Русско-корейский разговорник для туристов

По форме

Рифмованные

Breakfast for one (by Judith Nicholls)

Hot thick crusty buttery toast

Buttery toasty thick hot crust

Crusty buttery hot thick toast

Crusty thick hot toasty butter

Thick hot buttery crusty toast

Toasty buttery hot thick crust

Hot buttery thick crusty toast –

With marmalade is how I like it most!

Shop chat (by Libby Houston)

My shop stocks:

locks, chips,

chopsticks,

watch straps,

traps, tops,

taps, tricks,

ship’s clocks,

lipsticks and chimney pots.

What does your shop stock?

Sharkskin socks!

Tummy Rumble (by Andrew Collett)

My tummy rumbles after breakfast

it rumbles after tea,

it rumbles after dinner

like the roaring rumble sea.

It rumbles after supper

it rumbles every day,

I wonder why my rumbling tummy

never does away.

Нерифмованные

Вот ещё пара скороговорок в добавок к тем, которые уже были даны выше:

  • She stood on the balcony inexplicably mimicing him hiccupping, and amicably welcoming him home.
  • Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.

По звукам

Звуков в английском языке больше, чем букв. Приведём примеры в таблице тренировки некоторых звуков. Есть скороговорки на отработку одного звука, но обычно сразу несколько звуков в одном предложении.

OI What noise annoys an oyster most? A noisy noise annoys an oyster most.

(Какой шум больше всего раздражает устрицу? Шумный шум раздражает устрицу больше всего.)

R-A Come, come,

Stay calm, stay calm,

No need for alarm,

It only hums,

It doesn’t harm.

(Давай,давай,

Оставайся спокойным, оставаться спокойным,

Оно только гудит

Оно не причинит вреда.)

A Mrs. Puggy Wuggy has a square cut punt. Not a punt cut square, just a square cut punt. It’s round in the stern and blunt in the front. Mrs. PuggyWuggy has a square cut punt.

(Использована непереводимая игра слов)

L Paul snores worse than a horse. We close the doors when he snores. There ought to be laws to prevent such snores.

(Пол храпит хуже, чем лошадь. Мы закрываем двери, когда он храпит. Должны быть законы, чтобы не позволить такой храп.)

q Hasn’t Baxter given Bedford the papers?

(Бакстер отдал Бедфорду бумаги?)

x-A-e The batter with the butter is the batter that is better.

(Лучше то тесто, в котором есть масло)

C-S If Stuart chews shoes, should Stuart choose the shoes he chews?

(Если Стюарт жует обувь, должен ли Стюарт выбирать обувь, которую он жует?)

S-s-J

She sells seashells on the seashore. The seashells she sells are seashore seashells.

(Она продаёт морские ракушки на морском побережье. Морские ракушки, которые она продаёт, ракушки морского побережья)

Z Casual clothes are provisional for leisurely trips across Asia.

(Повседневная одежда является временной для неспешных поездок по Азии.)

G The aged judge urges the jury to be just but generous.

(Престарелый судья призывает присяжных быть справедливыми, но великодушными.)

b Bake big batches of bitter brown bread.

(Выпекайте большие партии горького чёрного хлеба.)

d When a doctor doctors a doctor,

does the doctor do the doctoring

doctor as the doctor being doctored

wants to be doctored or does the doctor

do the doctoring doctor as he wants to doctor?

f Five frantic frogs fled from fifty fierce fish.

(Пять обезумевших лягушек сбежали от пятидесяти свирепых рыб.)

p Pretty Polly Perkins has a pair of pretty plaits.

(У симпатичной Полли Перкинз есть пара симпатичных косичек)

s-k Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.

(Шесть больных деревенщин крадут шесть скользких кирпичей кирками и палками)

t Tie a knot, tie a knot. Tie a tight, tight knot. Tie a knot in the shape of a nought.

(Завяжите узел, завяжите узел. Завяжите тугой, тугой узел. Завяжите узел в форме нуля.)

k How can a clam cram in a clean cream can?

(Как может моллюск втиснуться в чистую банку из-под крема?)

g If you go digging in the garden don’t forget to get your old grey gloves.

(Если пойдешь копаться в саду, не забудь взять свои старые серые перчатки.)

m Some men may make many mistakes in mathematics.

(Некоторые мужчины могут делать много ошибок в математике.)

Одни из самых сложных для изучающих английский язык – это скороговорки на буквосочетание th, которое даёт сразу два межзубных звука: глухой и звонкий . Попробуйте произнести следующие скороговорки, среди них есть как лёгкие, так и довольно трудные:

  • Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.
  • He threw three free throws.
  • The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
  • Scissors sizzle, thistles sizzle.
  • This is the sixth zebra snoozing thoroughly.
  • Three thin thieves thought a thousand thoughts. Now if three thin thieves thought a thousand thoughts how many thoughts did each thief think?
  • The thirty-three thankful thieves thought that they thanked the other thirty-three thankful thieves throughout Thursday.
  • Thirty thousand thoughtless boys thought they would make a thundering noise.
  • There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through?

Чем полезны скороговорки

Не стоит считать скороговорки детским развлечением, их использование действительно эффективно. Они полезны и носителям языка, и изучающим иностранный язык. Не стесняйтесь использовать их при обучении, не бойтесь выглядеть глупо или впустую потратить время – результат упражнений будет заметен не сразу, но довольно скоро. Вот основные преимущества скороговорок:

  1. Помогают тренировать произношение сложных звуков и избавляться от дефектов речи: полезно для детей или иностранцев, у которых не получается выговорить непривычные звуки.
  2. Помогают избавиться от иностранного акцента и увеличить скорость речи.
  3. Улучшают способность воспринимать речь на слух, различать слова при быстром произнесении.
  4. Используются в качестве разминки для разогрева мышц перед уроками английского языка, лекциями, выступлениями.
  5. Уменьшают заикание и другие речевые проблемы в любом языке, делают речь четкой, связной и ясной.
  6. Тренируют мозг, улучшая память, снижая количество оговорок, предотвращая появление долгих пауз в речи.
  7. Делают речевую практику иностранного языка разнообразнее и веселее, помогает развить чувство юмора у детей.
  8. Наконец, помогают избавиться от страха речи на иностранном языке – особенно на групповом занятии, когда все вокруг смешно пытаются повторить сложный набор непривычных звуков.

Скороговорки особенно полезны для тех, кто изучает английский язык, чтобы стать устным переводчиком, участвовать на международных конференциях, работать за рубежом врачом, полицейским, адвокатом, обслуживающим персоналом – в тех сферах, где речь должна быть особенно ясной и понятной.

Повседневные фразы на корейском на тему — дружба, любовь, встречи, повседневность

32. Я так собиралась, а встреча в итоге отменилась. — 얼마나 꾸미했는데 약속 취소됐네. 33. Что делать, мне нечего надеть! — 어떻게 난 입을 게 없어! 34. Отличная погода, может прогуляем? — 날씨가 좋은데 우리 산책할까? 35. Из-за дождя мои волосы выглядят странно. — 비 때문에 내 머리카락 이상해 보여 36. Хочу начать вести дневник — 일기장을 쓰기 시작하고 싶다. 37. Почему я вечно что-то теряю? — 내가 왜 항상 뭔가를 잃어버리는지? 38. Я могу уснуть прямо сейчас, поэтому мне необходим кофе. — 난 지금 바로 잠들 수도 있어서 커피 한잔 필요해

Мне бы тоже надо заняться спортом — 나도 운동 해야 되는데…

39. Я иду подруге в гости — 난 친구 집에 놀러 간다! 40. Куда пойдем? — 어디 갈까? 41. Может пофоткаемся? — 사진 찍을까? 42. Давай сделаем сэлфи — 셀피 찍자! 43. Эта безответная любовь… — 이 짝사랑…44. Я люблю только себя — 나는 나만 사랑해 [нанын наман саране/саранхэ]45. Какую дорамку бы посмотреть? — 어떤 한국드라마를 볼까? 46. Посоветуйте мне хороших песен, пожалуйста — 좋은 노래 추천해주세요! 47. Давай не спать всю ночь! — 우리 밤새우자! 48. Давай развлекаться всю ночь — 밤새 놀자! 49. Сделай мне чай, пожалуйста — 차 만들어 주세요~50. Хочу купить новой одежды… — 새옷 사고 싶다 51. У меня нет денег — 나는 돈 없다

52. Надо у родителей попросить карманных денег — 부모님한테 용돈 달라고 해야겠어 53. Пойдем в кино? — 우리 영화관에 갈까? 55. Давай просто пойдем домой — 그냥 집에 가자 56. Хочу петь — 노래 부르고 싶다 57. Хочу попробовать сесть на диету — 다이어트 해보고 싶다 58. Я простудилась — 난 감기에 걸렸어 59. Я здорова как бык — 난 수소처럼 힘센 60. Хочу разбогатеть — 부자 되고 싶어 61. Хочу жить одна — 혼자 살고 싶다 62. Дай пять! — 하이 파이브 !

Как использовать скороговорки в обучении английскому

Если у вас есть проблемы с определенными английскими звуками, выбирайте скороговорки именно с ними. Определите свои слабые места – например, межзубные звуки или краткие гласные. Найдите скороговорки, построенные на их повторении. Отрабатывайте каждый день по одной скороговорке или прочитывайте сразу несколько подряд по 5 минут в день.

Если конкретных проблем с произношением нет, и вы хотите улучшить дикцию, увеличить темп речи и избавиться от акцента, выбирайте любые понравившиеся скороговорки, начиная с простых и постепенно увеличивая сложность.

Никаких особенных методик использования скороговорок в обучении иностранному языку нет, достаточно следовать простым правилам:

  1. Начинать с простых скороговорок и увеличивать сложность постепенно.
  2. Начинать с медленного темпа и тщательного проговаривания каждого звука, не пытаться произносить быстро – важнее произносить правильно.
  3. Выучивать скороговорки наизусть.
  4. Увеличивать темп только тогда, когда не будет проблем с медленным произнесением скороговорки. Постепенно достичь скорости очень быстрой, но при этом естественной, понятной и четкой речи – примерно как разговаривают в быту носители языка.

Скороговорку можно считать отработанной, если удалось повторить ее три раза подряд в быстром темпе без запинок.

Сложные английские скороговорки. Уровень C1 – Upper-intermediate/ advanced

Эти скороговорки для истинных ценителей и любителей английского языка. Они также не без доли юмора, но для их произнесения потребуется немного больше мастерства и терпения.

Таблица 3. Сложные скороговорки на английском языке с переводом.

Скороговорка Перевод

A tree toad loved a she-toad
Who lived up in a tree.
He was a two-toed tree toad
But a three-toed toad was she.
The two-toed tree toad tried to win
The three-toed she-toad’s heart,
For the two-toed tree toad loved the ground
That the three-toed tree toad trod.
But the two-toed tree toad tried in vain.
He couldn’t please her whim.
From her tree toad bower
With her three-toed power
The she-toad vetoed him.

Древесная жаба полюбил девочку-жабу,
Которая жила в дереве.
Это был жаба с двумя большими пальцами на ногах,
А у неё было три пальца.
Двухпальцевая древесная жаба пытался завоевать
Сердце трёхпальцевой жабы,
Потому что двухпальцевая жаба любил землю,
По которой ходила трёхпальцевая жаба.
Но двухпальцевая жаба старался напрасно.
Он не мог ей угодить.
Из своего жилища древесной жабы
Со своей трёхпальцевой мощью
Она отвергла его.

Ed Nott was shot and Sam Shott was not.
So it is better to be Shott than Nott.
Some say Nott was not shot.
But Shott says he shot Nott.
Either the shot Shott shot at Nott was not shot, or Nott was shot.
If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot.
But if the shot Shott shot shot Shott, the shot was Shott, not Nott.
However, the shot Shott shot shot not Shott — but Nott.
So, Ed Nott was shot and that’s hot! Is it not?

Эда Нотта подстрелили, а Сэма Шотта нет.
Поэтому лучше быть Шоттом, чем Ноттом.
Некоторые говорят Нотта не подстрелили.
Но Шотт говорит, он подстрелил Нотта.
Или подстреленный Шотт, стрелявший в Шотта, не был подстрелен, или Нотт не был подстрелен.
Тем не менее, подстреленный Шотт подстрелил не Шотта, а Нотта.
Итак, Эда Нотта подстрелили, вот это да! Не так ли?

Приветствия на корейском языке

Корейцы всегда уделяют большое внимание тому, какое первое впечатление производит новый знакомый. В корейской культуре огромную роль играет вежливость и возрастная иерархия. Вам как на иностранцу не стоит обращать внимания на особенности возрастной иерархии (по крайней мере поначалу)

Быть вежливым — вот основная задача! Корейские слова и фразы можно поделить на официальные и разговорные, в зависимости от статуса собеседника и ваших взаимоотношений. Разговорные выражения рекомендуется употреблять с близкими друзьями, а вот официальные подойдут для любого случая

Вам как на иностранцу не стоит обращать внимания на особенности возрастной иерархии (по крайней мере поначалу). Быть вежливым — вот основная задача! Корейские слова и фразы можно поделить на официальные и разговорные, в зависимости от статуса собеседника и ваших взаимоотношений. Разговорные выражения рекомендуется употреблять с близкими друзьями, а вот официальные подойдут для любого случая.

Здравствуйте! — 안녕하세요! — аннён’хасэё!

Добрый день! — 안녕하십니까! — аннён’хащимникка!

Спокойной ночи. — 잘 자요. — чаль джаё

Привет! — 안녕! — аннён’!

Как у вас дела? — 잘 지냈어요? — чаль джинессоё?

Как вы поживаете? — 어떻게 지내십니까? — оттоке джинэщимникка?

Меня зовут ___. — 저는 ___ 이에요/에요. — чонын ___ иеё/её

Приятно познакомиться. — 만나서 반가워요. — маннасо пангауоё

До свидания. — 안녕히 계세요. — аннёги кесэё (если Вы уходите, а собеседник остается)

Пока! — 안녕! — аннён’!

Запомните: помимо перевода, даются корейские фразы с транскрипцией. Во время произношения постарайтесь забыть о резкости, присущей русскому языку, и проговаривайте все буквы мягче обычного.

Особенности корейской водки

Крепость напитка варьируется от 13 до 45 градусов. Самый распространенный вариант – 16 градусов. Сладкий вкус и тонкий аромат соджу делают этот напиток не только мужским, но и женским.

Корейцы редко пьют соджу неразбавленным. Обычно, они делают из такой водки коктейли с газировкой, водой, сиропом и иными вкусовыми добавками.

«С каждым годом крепость самых популярных в Корее марок соджу снижается по указу правительства. Причин для этого много. Например, празднование рабочих успехов с начальством не должно закончиться сильным опьянением, поэтому выбираются некрепкие сорта соджу».

Брутальные корейцы даже делают из соджу настоящий «ерш». Они опускают стопку с водкой в большой бокал пива и пьют смесь залпом. Этот коктейль получил название «Поктанджу».

Что такое скороговорки

Скороговорка – фраза, предложение или стихотворение со специально усложненной артикуляцией, из-за чего ее сложно правильно, четко и быстро выговорить без подготовки. По-английски скороговорки называются tongue-twisters – если переводить дословно, то они «выкручивают» или «проверяют на ловкость язык».

Скороговорки состоят из близких по звучанию слов, которые легко спутать; сложных сочетаний фонем, нехарактерных или редких для определенного языка; многочисленных аллитераций, заставляющих напрягаться для их расшифровки, а также часто содержат рифмы. Скороговорку можно назвать особой звуковой языковой игрой.

Скороговорки есть во всех языках. Они используются для постановки правильного произношения сложных звуков у детей, для тренировки дикции у взрослых, для игры и юмористического эффекта – когда ошибки при произнесении приводят к смешному искажению смысла.

Чем сложны скороговорки

Многие скороговорки на письме выглядят несложными. Вот начало известной английской скороговорки – she sells sea shells by the seashore. В ней нет сложных звуков ни для носителей языка, ни для русских, изучающих английский язык. Но на практике произнести ее оказывается не так просто. Дело в том, как наш мозг работает, когда мы говорим: слова и звуки не обрабатываются последовательно, мы уже заранее подготавливаем все высказывание, прежде чем начинаем говорить.

Устная речь – довольно сложный навык: неосознанно приходится одновременно следить за движениями губ, языка, челюсти и управлять гортанью, не забывая о смысле и грамматической правильности. Чтобы было проще, мозг сортирует звуки по одинаковым местам артикуляции и похожим особенностям произношения. В скороговорках рядом стоят как раз похожие звуки, и мозг начинает путаться, пытаясь произнести их подряд. Чем меньше звуки и слова отличаются друг от друга, тем сложнее произнести скороговорку: например, sea и she, sells и shells.

Если для носителей языка скороговорки оказываются сложными, то для изучающих иностранный язык это настоящий вызов – их вдвойне трудно произносить. Приходится не только следить за чередованием похожих звуков, но и не забывать об их правильной артикуляции. Особенно тяжело, если эти звуки в родном языке не дифференцированы: например, греки не различают s и sh, поэтому эта известная английская скороговорка дается им с трудом. А русским людям сложно произносить английские скороговорки с долгими и краткими гласными, так как в нашем языке они не различаются:

I slit a sheet, a sheet, I slit.

Upon a slitted sheet, I sit.

На примере этой скороговорки понятно, почему так важно правильно произносить долготу гласных в английском языке: если перепутать гласные в этом шуточном стишке, получится неприличное слово

Скороговорки на английском языке с переводом и транскрипцией

Простые скороговорки

I scream, you scream. — .

We all scream for ice-cream. —  .

Я кричу и ты кричишь, Мы все просим мороженого!

Four furious friends fought for the phone. —  .

Четыре разъяренных друга боролись за телефон.

Swan swam over the sea — .Swim, swan, swim! — Swan swam back again — .Well swum, swan! —

Лебедь плыл по морю.
Плыви, лебедь, плыви!
Лебедь снова поплыл обратно.
Хорошо поплавал, лебедь!

Скороговорки среднего уровня сложности

How many cookies could a good cook cook — If a good cook could cook cookies? — A good cook could cook as many cookies — As a good cook who could cook cookies — .

Сколько печенья мог хороший повар приготовить
Если бы хороший повар мог готовить печенье?
Хороший повар мог бы приготовить столько печенья
Сколько и хороший повар, который может готовить печенье.

Betty Botta bought some butter, — «But», she said, «this butter’s bitter, — But a bit of better butter — Will make my batter better». — So she bought a bit of butter — And it made her batter better. —

Бэтти Ботта купила масло,
«Но», — сказала она,-«это масло горькое,
Но небольшой кусочек масла
Сделает мое тесто лучше».
Так что, она положила кусочек масла
И это сделало ее тесто лучше.

One-one was a race horse. — Two-two was one too. — One-one won one race. — Two-two won one too. —

Одиннадцатая была скаковой лошадью.
Двадцать вторая была такой же.
Одиннадцатая выиграла один забег.
Двадцать вторая тоже выиграла один.

А теперь перейдем к скороговоркам посложнее

Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie? —

Можешь представить воображаемого менеджера зоопарка, который представляет себе управление воображаемым зоопарком?

Pad kid poured curd pulled cod. —

Дорогу малыш залил помадкой, таща мешок.

️ Кстати, именно эта скороговорка считается одной из самых сложных в мире, хотя занимает всего лишь одно предложение.

{Баннер #1}

Three swiss witch-bitches, — which wished to be switched swiss witch-bitches, — watch three swiss Swatch watch switches. — Which swiss witch-bitch’, — which wishes to be a switched swiss witch-bitch, — wishes to watch which swiss Swatch switch? —

Три швейцарских ведьмы-стервы,
которые хотят сменить пол,
рассматривают три кнопочки на часах «Свотч».
Какая из швейцарских ведьм,
которые хотят сменить пол,
рассматривает какую кнопочку на часах «Свотч»?

The sixth sick sheik’s sixth sheep is sick. —

Больна шестая овца больного шестого шейха.

Скороговорки помогут тебе тренировать навыки говорения, улучшать артикуляцию и даже свое произношение на английском языке. Если скороговорка кажется тебе слишком легкой, попробуй повторить ее несколько раз подряд – подвох кроется именно в этом. 

А если хочешь довести свой английский до заветной fluency — лови свой 1-й бесплатный урок английского на любом типе онлайн-занятий в школе английского FRIENDS

Лучшие скороговорки для отработки английского произношения

A black cat sat on a mat and ate a fat rat.

, , How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies As a good cook who could cook cookies.

, , Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

, I saw Susie sitting in a shoe shine shop. Where she sits she shines, And where she shines she sits.

, The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Can you can a can as a canner can can a can?

, Seth at Sainsbury’s sells thick socks.

Roberta ran rings around the Roman ruins.

Clean clams crammed in clean cans.

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy? Why, Willy? Why?

, Very well, very well, very well …

, She sells sea-shells at the sea-shore. The shells that she sells are sea-shells, I’m sure.

Black back bat.

The queen in green screamed.

, How many berries could a bare berry carry, if a bare berry could carry berries? Well they can’t carry berries (which could make you very wary) but a bare berry carried is more scary!

, , Six slimy snails sailed silently.

, Roofs of mushrooms rarely mush too much.

, , The great Greek grape growers grow great Greek grapes.

On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

Fresh French fried fly fritters.

, , Little Mike left his bike like Tike at Spike’s.

What noise annoys an oyster most? A noisy noise annoys an oyster most.

, Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

, Sunshine city, sunshine city, sunshine city, …

, , The batter with the butter is the batter that is better!

, , There’s a sandwich on the sand which was sent by a sane witch.

, Twelve twins twirled twelve twigs.

, Clowns grow glowing crowns.

, , Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?

When a doctor doctors a doctor, does the doctor doing the doctoring doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?

If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

, Betty bought some bitter butter and it made her batter bitter, so Betty bought some better butter to make her bitter batter better.

, , , I slit a sheet, a sheet I slit, and on that slitted sheet I sit.

Five fat friars frying flat fish.

Ray Rag ran across a rough road. Across a rough road Ray Rag ran. Where is the rough road Ray Rag ran across?

, A Tudor who tooted the flute tried to tutor two tooters to toot. Said the two to the tutor, «Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?»

A big black bug bit a big black bear and made the big black bear bleed blood.

, , How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood? A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood.

, Plain bun, plum bun, bun without plum.

, The soldier’s shoulder surely hurts!

, Swan swam over the sea. Swim, swan, swim! Swan swam back again. Well swum, swan!

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Поддержка для детей
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: