Басни толстого — мудрость для детей

Содержание

Итак, о чём же это произведение? Давным-давно жительницам болот захотелось, чтобы ими руководил царь. Юпитер внял их просьбе и отправил в их царство огромного осинового чурбана. Лягушки боялись его, но потом, расхрабрившись, стали безобразничать, невзирая на высокий титул своего нового повелителя.

Чурбан ничему не препятствовал, ни в чём не упрекал своих подданных. Но так ничего и не сделал полезного для них. Это вызвало недовольство во всём окружении царя. Лягушкам захотелось государя расторопного, и они снова обратились с такой просьбой к Юпитеру.

Взошла на трон змея. Проворная и красивая, она строго наказывала за непослушание. Даже ни в чём не повинные лягушки становились её обедом. Оставшиеся в живых пожаловались небесному владыке. Юпитер удивился, но отказал в очередной просьбе лягушек, пообещав им прислать в качестве царя правителя ещё хуже прежних.

Краткое содержание

Структура произведения имеет несколько частей. Писатель делает акцент на основной сути. Поучительная мораль «Ворона и лисица» описывается в четверостишии. Одна из этих фраз стала крылатой: «Вороне как-то Бог послал кусочек сыра».

Лесть не редко присутствует в разговорах между людьми. Незначительное преувеличение в выражениях пагубно не влияет. Но если лесть является чрезмерной, то могут произойти неприятные последствия. Человек, падкий на сладкие речи, обычно самодовольный и безграмотный.

Основными персонажами басни являются лиса и ворона. Главная цель лисицы — любыми способами получить желанный кусок сыра. Используя хитрую стратегию, она добивается поставленной задачи. Ворона стала жертвой обмана.

Писатель разоблачает в этих героях отрицательные черты характера. Ворона является олицетворением человеческой глупости. В разных произведениях образ вороны символизирует вещую птицу. И автор в юмористической форме назвал ее Вещуньей. Непредусмотрительность вороны оставила ее без еды. Идя на поводу у лисы, она проявила слабость. Лишь на мгновение расслабилась и сразу же попала в мастерски установленный капкан.

Восклицательный знак после всех обращений выделяет интонацию и старания хищницы. Эмоциональные речи создают двойное давление на собеседника.

В образе лисицы уже с начала басни можно определить аккуратность и лукавство. Хищница описывается как олицетворение ума и хитрости. Осознавая, что сила и ловкость в этом случае неуместны, она пытается добыть кусок сыра иным способом.

Сладкие слова плутовки слышатся как приятная мелодия. Все ее движения подчеркивают изворотливость и коварность. С помощью чрезмерной похвалы она искусно очаровывает честолюбивую ворону.

Плутовка поставила для себя задачу и напористо ее добивается, пока не будет получен требуемый результат. Упорство лисы достойно уважения. Она описывается Крыловым как отрицательный персонаж. В своих замыслах хищница использует коварные методы. Она, в первую очередь, преследует собственные интересы и желания.

Избрав нечестный способ, она побеждает. Выигрышное положение лисы противоречит морали басни Крылова.

Басня «Лжец»

Про­слу­шать басню «Лжец»

Из даль­них стран­ствий возвратясь, Какой-то дворяни́н (а может быть, и князь), С при­я­те­лем своим пеш­ком гуляя в поле, Рас­хва­стался о том, где он бывал, И к былям небы­лиц без счету при­лы­гал. «Нет», гово­рит: «что я видал, Того уж не увижу боле. Что́ здесь у вас за край? То холодно, то очень жарко, То солнце спря­чется, то све­тит слиш­ком ярко. Вот там-то прямо рай! И вспом­нишь, так душе отрада! Ни шуб, ни свеч совсем не надо: Не зна­ешь век, что́ есть ноч­ная тень, И круг­лый Божий год все видишь май­ский день. Никто там ни садит, ни сеет: А если б посмот­рел, что́ там рас­тет и зреет! Вот в Риме, напри­мер, я видел огурец: Ах, мой Творец! И по сию не вспом­нюсь пору! Пове­ришь ли? ну, право, был он с гору».– «Что за дико­вина!» при­я­тель отвечал: «На свете чудеса рас­се­яны повсюду; Да не везде их вся­кий примечал. Мы сами, вот, теперь под­хо­дим к чуду, Какого ты нигде, конечно, не встречал, И я в том спо­рить буду. Вон, видишь ли через реку тот мост, Куда нам путь лежит? Он с виду хоть и прост, А свой­ство чуд­ное имеет: Лжец ни один у нас по нем пройти не смеет: До поло­вины не дойдет – Про­ва­лится и в воду упадет; Но кто не лжет, Сту­пай по нем, пожа­луй, хоть в карете».– «А какова у вас река?» – «Да не мелка. Так видишь ли, мой друг, чего-то нет на свете! Хоть рим­ский огу­рец велик, нет спору в том, Ведь с гору, кажется, ты так ска­зал о нем?» – «Гора хоть не гора, но, право, будет с дом». – «Пове­рить трудно! Однако ж как ни чудно,

А всё чудён и мост, по коем мы пойдем, Что он Лжеца никак не подымает; И нынеш­ней еще весной С него обру­ши­лись (весь город это знает) Два жур­на­ли­ста, да портной. Бес­спорно, огу­рец и с дом величиной Дико­винка, коль это справедливо».– «Ну, не такое еще диво; Ведь надо знать, как вещи есть: Не думай, что везде по-нашему хоромы; Что там за домы: В один двоим за нужду влезть, И то ни стать, ни сесть!» – «Пусть так, но всё при­знаться должно, Что огу­рец не грех за диво счесть, В кото­ром двум усесться можно. Однако ж, мост-ат наш каков, Что Лгун не сде­лает на нем пяти шагов, Как тот­час в воду! Хоть рим­ский твой и чуден огурец…» – «Послу­шай-ка», тут пере­рвал мой Лжец: «Чем на мост нам итти, поищем лучше броду».

При­ме­ча­ния

Прилыга́ть – рас­ска­зы­вая о чем-либо, при­со­еди­нять вымы­сел, ложь; привирать. Хоро́мы – в ста­рину на Руси: боль­шой жилой дом бога­того владельца. Брод – мел­кое место попе­рек реки или озера, удоб­ное для перехода. По пре­да­нию, наве­яна рас­ска­зом какого-то при­ез­жего поме­щика за обе­дом в Англий­ском клубе о необык­но­вен­ной вели­чины стер­ляди. Сюжет о лжеце был чрез­вы­чайно попу­ля­рен в фаце­циях, жар­тах, под­пи­сях к лубоч­ным кар­тин­кам. Исполь­зо­вался он и рус­скими писа­те­лями («Хва­стун» А. Сума­ро­кова, «Лжец» И. Хем­ни­цера, «Лгун» В. Лев­шина). Порт­ной упо­мя­нут в басне в соот­вет­ствии со мно­гими рус­скими посло­ви­цами типа: «Не столько купец на аршине, сколько порт­ной на нож­ни­цах уне­сёт», «Нет воров супро­тив порт­ных мастеров».

Время напи­са­ния: не позд­нее ноября 1811 г. Кры­ла­тые выра­же­ния: 1. Из даль­них стран­ствий воз­вра­тясь. Упо­треб­ля­ется в слу­чае воз­вра­ще­ния кого-либо из даль­него путе­ше­ствия. 2. Рим­ский огу­рец. Ино­ска­за­тельно: неле­пая выдумка, чрез­мер­ное пре­уве­ли­че­ние. Кры­лов­ская строка пре­вра­ти­лась в народ­ную посло­вицу: «Хорошо ска­зы­вать сказку про рим­ский огурец».

Источ­ник: И.А. Кры­лов. Пол­ное собра­ние сочи­не­ний в 3‑х томах. Т. 3: Басни, сти­хо­тво­ре­ния, письма и дело­вые бумаги. Книга вто­рая. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. лите­ра­туры. 1946

Короткие произведения с глубоким смыслом

Все предметы в произведениях Крылова имеют особое значение. В басне «Зеркало и обезьяна» автор наделяет зеркало свойствами провокатора. Оно отражает истинную суть событий. Нужно стремиться к исправлению собственного поведения, а не критиковать окружающих. Это единственный путь для улучшения мира. Произведения помогают глубоко изучить русский язык. Они содержат:

  • Поговорки;
  • Сложные речевые обороты;
  • Пословицы.

Чтение басен в классе развивает воображение школьников. Человеческие образы красноречиво перенесены на животных. Такой прием намекает на героев сюжета, но не выдает их. В народе быстро распространились афоризмы, которые использует автор. Сказочные произведения стали источником народной мудрости.

Этот жанр описывает нравственные проблемы в доступных для понимания образах. На основе басен снимают пьесы и постановки, которые нравятся ребятам всех возрастов.

Мельник

0 У Мельника вода плотину прососала; Беда б не велика сначала, Когда бы руки приложить; Но кстати ль? Мельник мой не думает тужить; А течь день ото дня сильнее становится: Вода так бьёт, как из ведра. «Эй, Мельник, не зевай! Пора, Пора тебе за ум хватиться!» А Мельник говорит: «Далёко до беды, Не море надо мне воды, И ею мельница по весь мой век богата». Он спит, а между тем Вода бежит, как из ушата. И вот беда пришла совсем: Стал жернов, мельница не служит. Хватился Мельник мой: и охает, и тужит, И думает, как воду уберечь. Вот у плотины он, осматривая течь, Увидел, что к реке пришли напиться куры. «Негодные! — кричит, — хохлатки, дуры! Я и без вас воды не знаю где достать; А вы пришли её здесь вдосталь допивать». И в них поленом хвать! Какое ж сделал тем себе подспорье? Без кур и без воды пошёл в свое подворье. ________ Видал я иногда, Что есть такие господа (И эта басенка им сделана в подарок), Которым тысячей не жаль на вздор сорить, А думают хозяйству подспорить, Коль свечки сберегут огарок, И рады за него с людьми поднять содом. С такою бережью диковинка ль, что дом Скорёшенько пойдет вверх дном? 1821 0 Был у крестьянина Осёл, И так себя, казалось, смирно вёл, Что мужику нельзя им было нахвалиться; А чтобы он в лесу пропасть не мог — На шею прицепил мужик ему звонок. Надулся мой Осёл: стал важничать, гордиться (Про ордена, конечно, он слыхал), И думает, теперь большой он барин стал; Но вышел новый чин Ослу, бедняжке, соком (То может не одним Ослам служить уроком). Сказать вам должно наперёд: В Осле не много чести было; Но до звонка ему всё счастливо сходило: Зайдёт ли в рожь, в овёс иль в огород, — Наестся досыта и выйдет тихомолком. Теперь пошло иным всё толком: Куда ни сунется мой знатный господин, Без умолку звенит на шее новый чин. Глядит: хозяин, взяв дубину, Гоняет то со ржи, то с гряд мою скотину; А там сосед, в овсе услыша звук звонка, Ослу колом ворочает бока. Ну, так, что бедный наш вельможа До осени зачах, И кости у Осла остались лишь да кожа. ___________ И у людей в чинах С плутами та ж беда: пока чин мал и беден, То плут не так ещё приметен; Но важный чин на плуте, как звонок: Звук от него и громок и далёк. 1829-1830

Крылатые выражения из басни Крылова «Лебедь, Щука и Рак»

Басня «Лебедь Щука и Рак» Мы используем в жизни многие крылатые выражения, не подозревая этого. Это могут быть фразы из фильмов, разных произведений и даже стихов и басен. Вот крылатые выражения из басни Крылова «Лебедь, Щука и Рак»:

  • «Когда в товарищах согласья нет» — говорится о ситуации, когда партнеры не могут сплотиться ради общего дела, каждый упрямится, гнет свою линию. Создается впечатление, что для таких людей – главное, не позитивный исход дела, а сам спор, финалом которого служит осознание собственной неповторимости.
  • «Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет» — выражение говорит само за себя. Успеха может добиться только та команда, которая понимает друг друга и действует вместе.
  • «Лезть из кожи вон» — фразеологический оборот, который и поныне используется для отображения чрезмерных стараний для какого-либо дела. В данном случае, отображаются тщетные старания.
  • «Да только воз и ныне там» — данное выражение можно употреблять применительно к любому делу, которое не было закончено лишь потому, что команда не пришла к общему решению. А также к любому вопросу, который только лишь вызвал споры, но не был решен.
  • «Из кожи вон лезут, но возу нет ходу» — о деле, в которое вложено много усилий, наблюдается много хлопот. А результат, увы, нулевой.

Эта басня всего в несколько строк, по сравнению с другими, а крылатых выражений в ней намного большей. Можно посмотреть на примере небылицы «Волк и Ягненок», в которой много текста, но крылатых выражений в жизнь человека вошло мало.

Главные герои и их характеристика

В басне упомянуты лишь два персонажа: Ворона и Лисица.

Ворона Она — беспечная и наивная птица, которая без раздумий поддаётся на провокацию Лисицы. Казалось бы, Ворона является жертвой в данной ситуации. Однако, учитывая неспособность ворон красиво петь, глупо было внимать лестным словам Лисицы. Ворона потеряла сыр из-за своей доверчивости. Художественные средства:
«Ворона взгромоздясь» — эмоционально окрашенный глагол, отражающий тяжеловесность вороны.

«Вещуньина* с похвал вскружилась голова» — вещунья — предсказательница. Употребляя это выражение по отношению к вороне, автор использует иронию: птица вовсе не предсказательница, как говорят о ней легенды, ведь судьбу сыра она предречь совсем не в состоянии.

Лисица Хитрая, сообразительная и находчивая, Лисица всё же выступает отрицательным героем. Льстивость, желание угодить, эгоизм — всё это присуще Лисице. Она намеренно «умасливает» Ворону, желая добраться до сыра.

«Лисицу сыр пленил» — это выражение означает жадность.

«Плутовка к дереву на цыпочках подходит» — автор воплощает в облике лисы острожность и предусмотрительность.

« И говорит так сладко, чуть дыша» — это выражение передает степень коварства лисы, которая умело разыгрывает восторг.

Басня «Лжец»

Про­слу­шать басню «Лжец»


Из даль­них стран­ствий возвратясь, Какой-то дворяни́н (а может быть, и князь), С при­я­те­лем своим пеш­ком гуляя в поле, Рас­хва­стался о том, где он бывал, И к былям небы­лиц без счету при­лы­гал. «Нет», гово­рит: «что я видал, Того уж не увижу боле. Что́ здесь у вас за край? То холодно, то очень жарко, То солнце спря­чется, то све­тит слиш­ком ярко. Вот там-то прямо рай! И вспом­нишь, так душе отрада! Ни шуб, ни свеч совсем не надо: Не зна­ешь век, что́ есть ноч­ная тень, И круг­лый Божий год все видишь май­ский день. Никто там ни садит, ни сеет: А если б посмот­рел, что́ там рас­тет и зреет! Вот в Риме, напри­мер, я видел огурец: Ах, мой Творец! И по сию не вспом­нюсь пору! Пове­ришь ли? ну, право, был он с гору».– «Что за дико­вина!» при­я­тель отвечал: «На свете чудеса рас­се­яны повсюду; Да не везде их вся­кий примечал. Мы сами, вот, теперь под­хо­дим к чуду, Какого ты нигде, конечно, не встречал, И я в том спо­рить буду. Вон, видишь ли через реку тот мост, Куда нам путь лежит? Он с виду хоть и прост, А свой­ство чуд­ное имеет: Лжец ни один у нас по нем пройти не смеет: До поло­вины не дойдет – Про­ва­лится и в воду упадет; Но кто не лжет, Сту­пай по нем, пожа­луй, хоть в карете».– «А какова у вас река?» – «Да не мелка. Так видишь ли, мой друг, чего-то нет на свете! Хоть рим­ский огу­рец велик, нет спору в том, Ведь с гору, кажется, ты так ска­зал о нем?» – «Гора хоть не гора, но, право, будет с дом». – «Пове­рить трудно! Однако ж как ни чудно,

А всё чудён и мост, по коем мы пойдем, Что он Лжеца никак не подымает; И нынеш­ней еще весной С него обру­ши­лись (весь город это знает) Два жур­на­ли­ста, да портной. Бес­спорно, огу­рец и с дом величиной Дико­винка, коль это справедливо».– «Ну, не такое еще диво; Ведь надо знать, как вещи есть: Не думай, что везде по-нашему хоромы; Что там за домы: В один двоим за нужду влезть, И то ни стать, ни сесть!» – «Пусть так, но всё при­знаться должно, Что огу­рец не грех за диво счесть, В кото­ром двум усесться можно. Однако ж, мост-ат наш каков, Что Лгун не сде­лает на нем пяти шагов, Как тот­час в воду! Хоть рим­ский твой и чуден огурец…» – «Послу­шай-ка», тут пере­рвал мой Лжец: «Чем на мост нам итти, поищем лучше броду».

При­ме­ча­ния

Прилыга́ть – рас­ска­зы­вая о чем-либо, при­со­еди­нять вымы­сел, ложь; привирать. Хоро́мы – в ста­рину на Руси: боль­шой жилой дом бога­того владельца. Брод – мел­кое место попе­рек реки или озера, удоб­ное для перехода. По пре­да­нию, наве­яна рас­ска­зом какого-то при­ез­жего поме­щика за обе­дом в Англий­ском клубе о необык­но­вен­ной вели­чины стер­ляди. Сюжет о лжеце был чрез­вы­чайно попу­ля­рен в фаце­циях, жар­тах, под­пи­сях к лубоч­ным кар­тин­кам. Исполь­зо­вался он и рус­скими писа­те­лями («Хва­стун» А. Сума­ро­кова, «Лжец» И. Хем­ни­цера, «Лгун» В. Лев­шина). Порт­ной упо­мя­нут в басне в соот­вет­ствии со мно­гими рус­скими посло­ви­цами типа: «Не столько купец на аршине, сколько порт­ной на нож­ни­цах уне­сёт», «Нет воров супро­тив порт­ных мастеров».

Время напи­са­ния: не позд­нее ноября 1811 г. Кры­ла­тые выра­же­ния: 1. Из даль­них стран­ствий воз­вра­тясь. Упо­треб­ля­ется в слу­чае воз­вра­ще­ния кого-либо из даль­него путе­ше­ствия. 2. Рим­ский огу­рец. Ино­ска­за­тельно: неле­пая выдумка, чрез­мер­ное пре­уве­ли­че­ние. Кры­лов­ская строка пре­вра­ти­лась в народ­ную посло­вицу: «Хорошо ска­зы­вать сказку про рим­ский огурец».

Источ­ник: И.А. Кры­лов. Пол­ное собра­ние сочи­не­ний в 3‑х томах. Т. 3: Басни, сти­хо­тво­ре­ния, письма и дело­вые бумаги. Книга вто­рая. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. лите­ра­туры. 1946

klassreferat.ru

С детства мы знаем басни Крылова. Понятные, легкие, мудрые стихи западают в душу. Нравоучение — а оно в басне присутствует обязательно — понемногу усваивается, и сила его воздействия огромна. Басни учат быть честным, любить Отечество, трудиться для блага людей, помогать слабым, не лгать, не завидовать. Они предостерегают от дурных поступков и подсказывают хорошие. Басенные звери — волки, овцы, медведи, зайцы, лисицы, собаки, львы, белки и мыши — разговаривают между собой и служат действующими лицами в сценках и пьесах, что разыгрывает в баснях Крылов перед своими читателями. Мы жалеем Ягненка, попавшегося голодному Волку, презираем Свинью за то, что она подрывает корни Дуба, смеемся над Ослом, над Щукой. Строки басни «Ворона и Лисица» навсегда отпечатываются в памяти: Вороне где-то бог послал кусочек сыру; На ель Ворона взгромоздясь, Позавтракать было совсем уж собралась, Да позадумалась, а сыр во рту держала. На ту беду Лиса близехонько бежала… Таким мы знаем с детства начало этой басни. А мораль, преподанную Крыловым, осознаём позднее: Уж сколько раз твердили миру, Что лесть гнусна, вредна; но только всё не в прок, И в сердце льстец всегда отыщет уголок

Но и того, что понимают в басне юные читатели, незнакомые со словом «лесть» , хватает им, чтобы увидеть ждущую похвал Ворону, хитрую Лису и запомнить, что к сладким речам надобно относиться с осторожностью. Детям читают басню «Гребень» , приучая ежедневно расчесывать волосы

Однако главная мысль этой басни изложена во второй ее части, в таких выражениях: Видал я на своем веку, Что так же с правдой поступают, Поколе совесть в нас чиста, То правда нам мила и правда нам свята, Ее и слушают, и принимают: Но только стал кривить душей, То правду дале от ушей. И всякий, как дитя, чесать волос не хочет, Когда их склочет. И оказывается, что басню «Гребень» можно читать как произведение, обличающее тех, кто работает плохо и кривит душой, не терпит, когда другие пытаются привести в порядок их дела. Многие басни Крылова создавались по каким-либо конкретным поводам, в связи с отдельными событиями, случаями, фактами. Но и в них главным был нестареющий общий смысл. И каждое поколение читателей объясняло содержание басни в соответствии со своим мировоззрением и взглядом на жизнь. Многие басни Крылова — «Лебедь, Щука и Рак» , «Парнас» , «Демьянова уха» , «Осел и Соловей» , «Троеженец» и другие — также были написаны по поводу каких-то действительных происшествий. Но частные случаи забывались, а в баснях оставалось то народное, общее, что было заложено в них писателем, и они продолжали жить, непрерывно как бы обновляя свое содержание. В сознании русского читателя слово «басня» давно срослось с именем Крылова. Он писал пьесы, журнальную прозу, стихи, повести, но больше всего ему удавались басни — короткие произведения по десять, двадцать, сорок строк. Вершиной творчества Крылова была не столько отдельно взятая басня, пусть и самая знаменитая, а их соединение, сочетание, то есть книга басен, состоящая из всех произведений этого жанра, общее число которых доходит у Крылова до двухсот пяти. Так думал сам писатель. Исследователи установили, что, формируя сборники своих басен, он отчетливо определял местоположение каждой. И соотношение между ними придавало смысл каждому разделу сборника — «книге» , как выражался Крылов. Располагал он басни в разные годы по-разному, иные исключал, всегда прибавлял новые, сохраняя в книгах примерно равное число произведений.

Рекомендуем посмотреть:

  • Почему басни И. А. Крылова не теряют своей актуальности
  • Первое художественное произведение Крылова
  • «У сильного всегда бессильный виноват» (по басням И. А. Крылова) сочинение
  • Художественное мастерство Крылова на примере басни «Тришкин кафтан»
  • Сочинение на тему: Моя любимая басня И. А. Крылова
  • Басня И.А. Крылова «Обоз»
  • Сочинение на тему: Человек и история в басне Крылова «Обоз»
  • «Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье» (по баснями И.А.Крылова) сочинение
  • Басня И. Крылова «Квартет» сочинение
  • Осуждение человеческих пороков в баснях Крылова

Анализ

Использование животных в качестве персонажей не случайно. Как правило, их поведение продиктовано инстинктами и предсказуемо. На этом и строится сюжет басни.

На первый взгляд, проблема состоит лишь в том, что герои не могут найти общий язык. Их действия несогласованны, а потому не приносят результата. Однако все несколько сложнее.

Анализ басни Крылова «Лебедь, Щука и Рак» обнаруживает и другую проблему. Все люди очень разные: их характеры, образ мыслей и действий непохожи. Автор показывает это на примере животных.

Лебедь искусно парит в небесах. Рак, напротив, двигается по суше, уверенно, но только назад. Вперед он не в силах сделать и шага. Щука и вовсе может лишь плавать.

Для успешного продвижения им необходимо не только договориться о совместной работе, но и принять, что не каждый из них должен делать то, что ему под силу.

Необходимо принимать себя таким, какой ты есть. Если лебедь способен прекрасно летать, то не стоит запрягать его в повозку, словно лошадь. Не всех можно переделать.

Согласно сюжету басни, герои действуют по-своему, но даже не пытаются договориться. Каждый стремится выбиться в лидеры, чтобы двум остальным героям пришлось последовать за ним как за более сильным. Но в результате воз не двигается с места.

Поучение для детей

Жанр басни зародился до наступления нашей эры. Эти рассказы издревле пользовались популярностью у детишек, рожденных в знатных семьях. Они служили способом воспитания и обучения. Ребята с удовольствием усваивали глубокий моральный смысл через легкий и веселый рассказ. Этот жанр описывает распространенные жизненные ситуации. Автор дает понять, какой выход из них можно найти.

Все, чему учат басни Крылова, соответствует понятиям добра и справедливости

Впервые басни были признаны самостоятельным литературным жанром благодаря Шарлю Бате. В основе этих произведений лежат людские пороки. Занимательные рассказы описывают черты характера, узнаваемые в окружающих. Они реалистичны и захватывают воображение. Ребенок осмысливает содержание рассказа, что позволяет корректировать его поведение.

Анализ басни Две Бочки, герои басни

Басни Крылова всегда славились тем, что в них есть скрытый смысл. Это можно сказать и о басне «Две бочки», которая была написана в начале 19 столетия и сразу завоевала признание публики. Сюжет произведения рассказывает о бочках, у каждой из них были свои «заботы». Одна бочка послушна и тиха по характеру. Она едет туда, куда ей надо. Никакого внимания бочка ни привлекает, да ей этого и не надо, она просто делает, что надо.

Другая бочка, в отличие от описанной выше, совершенно пуста

Но она привлекает постоянно внимание, показывает, какая же она значимая, хотя на самом деле в ней нету ничего

Крылов вкладывает сюда такой смысл: делай своё дело спокойно, не рассказывай об этом всем, иначе будешь отвлекаться от своей работы. Да и очень невежливо всех занимать своими рассказами, как трудишься. Лучше действительно заняться трудом вместо рассказов о нём.

У бочки совершенно нет никакой скромности, потому то все убегают от неё, только заслышав, что она едет. Она действительно всем вокруг надоедает.

«Слово – серебро, а молчание – золото» — эта пословица как нельзя лучше отражает ситуацию, показанную в басне Крылова. Зато о второй бочке баснописец говорит в морали произведения, он указывает на то, что действительно важные дела делаются в молчании, а не в бесконечной болтовне.

Настоящие краснобаи всегда много врут о своих успехах, но вот на деле они ничего собой не представляют, нельзя забывать это. «Две бочки» является значимым произведением, которое создано в первую очередь для воспитательных целей, но и в литературном смысле басня очень велика.

План к басне «Лебедь, Щука и Рак»: основные пункты, разбор

Басня «Лебедь Щука и Рак» Существует несколько схем и принципов, по которым можно было бы разбить басню «Лебедь, Щука и Рак» на составные пункты. Самым простым вариантом можно назвать именно этот — план с разбором:

  1. Начало и завязка сюжета — своеобразная мораль.
  2. Общее решение героев — они осознают необходимость тянуть воз.
  3. Действие и его особенности — вместо того, чтобы действовать сообща, они тянут каждый в свою сторону, вопреки всем канонам и здравому смыслу.

На основании такого плана уже понятно, как нужно рассказывать басню, почему такие действия в ней происходят и чем все закончится. Можно просто и быстро пересказать небылицу, основываясь на пункты этого плана.

Подход Толстого к переводу басен

Эзоп, если и существовал, то не был поэтом, его басни написаны в прозе. Они лаконичны, ясны, и доносят понятную детям мораль через естественные образы. Это гениальный образец чистоты слова и мысли. Традиционно же все басни переводили стихами. По мнению Толстого, читать басни после этого становилось сложнее, появлялись ненужные излишества, и пропадала та стройность, которая являлась их неотъемлемой частью.

Переводы и басни Толстого, читать которые мы все можем сейчас, делятся на несколько видов:

  • Буквальные. Он сам их так называл. Основная идея – максимально точно передать оригинал, слово в слово.
  • Вольные переложения в прозе. Так Толстой переводил басни для детей. Он тщательно, аккуратно передавал сюжет, при этом приближая его к современной реальности. Где-то это достигалось вплетением пословиц, где-то – народных сказок. Некоторые басни Эзопа Толстой пересказывал в виде короткой зарисовки, рассказа (например, так появился рассказ «Два товарища»).
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Поддержка для детей
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: