Китайские скороговорки

Понятия, связанные с данным [ править ]

Shibboleths править

Шибболет , то есть фразы на языке, которые трудно произнести человеку, не являющемуся его носителем , могут рассматриваться как разновидность скороговорки. [ необходимая цитата ] Примером может служить грузинское baq’aq’i ts’q’alshi q’iq’inebs («лягушка квакает в воде»), в котором q ‘ является увулярным выходом . Другой пример, чешский и словацкий strč prst skrz krkпросунуть палец в горло») труден для носителя языка из-за отсутствия гласных, хотя слоговое r является обычным звуком в чешском языке,.

Пальцы править

Язык жестов эквивалент скороговорку называется пальцем путаником . Согласно Сьюзен Фишер, фраза Good blood, bad blood — это скороговорка на английском языке, а также на ASL .

Односложная статья править

Односложная статья — это разновидность скороговорки на мандаринском диалекте китайского языка, написанная на классическом китайском языке. Из-за того, что мандаринский китайский имеет только четыре тональных диапазона (по сравнению, например, с девятью в кантонском диалекте), эти произведения звучат как произведение из одного слога в другом тональном диапазоне, когда говорят на мандаринском диалекте, но гораздо более понятны, когда говорят на другом. диалект.

Подробнее о содержании

Если вникнуть в суть скороговорки про китайцев, то станет ясно, насколько проста ее структура. Жили-были три китайца (их имена перечислены выше), после вспоминается о трех дамах этой же национальности (также по нарастающей — Цыпка, вторая- Цыпка-Дрипка и последняя Цыпка-Дрипка-Лампомпони). После чего между героями заключаются счастливые браки — это сокращенный вариант. А скороговорка про китайцев полная — это та, где после брака рождаются потомки. Сложность в том, что перечислить имена супругов (кто с кем пошел под венец) и их потомства, вроде Шах-Шарах-Шарах-Шарони, практически нереально. Но дети запоминают слова буквально с лету, всего после 5-6 повторений, и тут же начинают декламировать ее без запинки.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Наука о речи: Скороговорки и девушки долины
  2. ^ Паундстон, Уильям . «Абсолютное» . williampoundstone.net . Проверено 13 марта 2010 года .
  3. ^ Шелли Эммлинг. «Охотник за ископаемыми» . Проверено 9 декабря 2010 года .
  4. ^ Стивен Виник (26 июля 2017). «Она продает ракушки и Мэри Эннинг: метафолклор с изюминкой» . Проверено 29 июня 2018 .
  5. Конкурс объявлен в номере за ноябрь / декабрь 1979 года; результаты объявлены в номере за март / апрель 1980 г.
  6. ^ Сможете ли вы справиться с самой сложной скороговоркой в ​​мире? Саманта Гроссман, журнал Time, 5 декабря 2013 г.
  7. ^ Журнал Arab World English; Муин, Фачул; Амрина, Рози; Амелия, Ризки (29.12.2017). «Скороговорка, способность студентов к произношению и стили обучения» . dx.doi.org . Проверено 10 октября 2020 .
  8. ^ Annear, Стив (5 декабря 2013). «Исследователи Массачусетского технологического института говорят, что они создали самую хитрую скороговорку на сегодняшний день» . Бостон . Проверено 4 апреля 2015 года .
  9. ^ a b c d Шаттук-Хуфнагель, Стефани; Клатт, Деннис Х. (1 февраля 1979 г.). «Ограниченное использование отличительных черт и маркировки в производстве речи: свидетельство из данных ошибок речи» . Журнал вербального обучения и вербального поведения . 18 (1): 41–55. DOI10.1016 / S0022-5371 (79) 90554-1 . ISSN 0022-5371 .
  10. ^ Ачесон, Дэниел Дж .; Макдональд, Мэриеллен К. (апрель 2009 г.). «Скручивание языков и воспоминания: исследования взаимосвязи между языковым производством и вербальной рабочей памятью» . Журнал памяти и языка . 60 (3): 329–350. DOI10.1016 / j.jml.2008.12.002 . ISSN 0749-596X . PMC 3001594 .
  11. Перейти ↑ Hanson, Vicki (1991). «Эффекты скороговорки при молчаливом чтении слышащих и глухих студентов колледжа» . Журнал памяти и языка . 30 (3): 319–330. doi10.1016 / 0749-596X (91) 90039-M — через Google Scholar.
  12. ^ Ропер, Джонатан (2011). Аллитерация в культуре . Springer. п. 8. ISBN 9780230305878.
  13. ^ Аристар, Энтони; Сухой, Хелен (27 мая 1991 г.). «Список лингвистов, Том 2» . Мичиганский университет . Проверено 13 марта 2010 года .
  14. ^ «15 китайских скороговорок» . маайот . Дата обращения 6 сентября 2020 .
  15. ^ Филипп Nel , «Доктор Сьюз: American Icon», 2005, ISBN 0826417086 , с.27 
  16. ^ Каролина Framke (14 сентября 2017). «Конь БоДжек известен тем, что он эмоционально мучителен. Но он также до смешного забавен» . Vox . Проверено 26 сентября 2019 года .
  17. ^ «КАМБА — скручивающий стол-гудок суматоха» .
  18. Трэвис Скотт (Форт Кендрик Ламар) — мурашки по коже , получено 25 января 2021 года.

Китайская скороговорка Ши взрывает мозг

Ши Ши ши ши ши – знаменитая китайская скороговорка, про которую слышали очень многие. Прикол про игру слов с Ши Ши часто встречается на юмористических сайтах.

История Ши Ши ши ши ши

Ши Ши ши ши ши – “История про то, как Ши Ши поедал львов”

Китайский традиционный: 施氏食獅史

Китайский упрощенный: 施氏食狮史

Пиньинь: Shī Shì shí shī shǐ

Палладий: Ши Ши ши ши ши

Шутливое стихотворение было написано китайско-американским лингвистом XX века Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn) на классическом китайском языке.

Все 92 слога стихотворения читаются как ШИ в одном из четырёх тонов.

Правда это записанное на классическом китайском языке стихотворение хоть и понятно большинству образованных китайцев, но скорее только в письменном виде.

При произнесении вслух текст зачастую абсолютно непонятен даже для жителей Китая.

Кстати сами китайцы ужасно сложным считают русский язык. Так что все дело привычки.

Китайские скороговорки

В китайском языке тоже есть скороговорки. Само слово «скороговорка» пишется на китайском тремя иероглифами  绕口令 (ràokǒulìng). Если разобрать их значение, то получается следующее: 绕 rào — обвязать; 口 kǒu — рот; 令 lìng — приказ. Вот такой интересный смысл вкладывают в Китае в понятие скороговорки.

Те, кто изучает китайский язык, самым сложным называют освоение произношения и тонов. А кроме того, многим не хватает времени на занятия и языковой практики. Другими словами проблему можно сформулировать так: Как больше практиковаться в языке, чтобы улучшить свое произношение и тоны, выделяя на это немного времени? И ответом на этот вопрос будет изучение и повторение китайских скороговорок.

Начать можно с самой простой и известной скороговорки «Четыре — это четыре».

四 是 四 , 十 是 十 , 十 四 是 十 四 , 四 十 是 四 十

Sì shì sì, shí shì shí, shísì shì shísì, sìshí shì sìshí

Четыре – это четыре, десять – это десять, четырнадцать – это четырнадцать, сорок – это сорок.

 Посмотрите как это правильно говорить на китайском языке.

Вот еще несколько интересных, но более сложных китайских скороговорок.

浩瀚黄河  浩瀚黄河何赫绘 何赫挥毫绘黄河.

    hàohàn Huánghé  hàohàn Huánghé hé hèhuì  hé hè huīháo huì Huánghé.

Безбрежная Хуанхэ  Безбрежная Хуанхэ, как величественно нарисована,  Как величественно написана и изображена Хуанхэ.

白石搭白塔,白塔白石搭,搭好白石塔,白塔白又大。

Bái shí dā bái tă, Bái tă bái shí dā, Dā hăo bái shí tă, Bái tă bái yòu dà.

Из белого камня построили белую башню, Белую башню из белого камня сложили, Успешно построили белую башню из камня, Белая башня бела и на диво огромна.

Постоянные тренировки с этими или другими скороговорками помогут сформировать правильное произношение и тона, а значит помогут вам продвинуться в изучении китайского языка.

Скороговорка про китайцев очень популярна в России. В развитии дикции, речи и памяти смогут помочь многие китайские скороговорки.

10 аудио скороговорок на английском для детей

Послушай скороговорки и потренируйтесь произносить их так быстро, как сможете.

1. A big black bug bit a big black dog on his big black nose. (Большой черный жук укусил большого черного пса за его большой черный нос.)

2. The blue bluebird blinks. (Синяя птица моргает.)

3. Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup. (Дай папе чашку хорошего кофе в медной кофейной чашке.)

4. Fresh fried fish, fish fresh fried, fried fish fresh, fish fried fresh. (Свежая жареная рыба, рыба свежая жареная, жареная рыба свежая, рыба жареная свежая.)

5. Eleven elves licked eleven little liquorice lollipops. (Одиннадцать эльфов лизнули одиннадцать маленьких лакричных леденцов.)

6. Kitty caught the kitten in the kitchen. (Китти поймала котенка на кухне.)

7. Red lorry, yellow lorry. (Красный грузовик, желтый грузовик.)

8. The big bug bit the little beetle, but the little beetle bit the big bug back. (Большой жук укусил маленького жука, а маленький жук укусил большого жука обратно.)

9. Toy phone, toy phone, toy phone. (Детский телефон, детский телефон, детский телефон,)

10. Zebras zig and zebras zag. (Зебры зиг, зебры заг.)

ТОП 50 скороговорок на английском

1. I saw a kitten eating chicken in the kitchen. Я увидел котенка, кушающего курицу на кухне

2. A slimy snake slithered through the sandy Sahara. Слизистая змея скользнула через песчаную Сахару.

3. So, this is the sushi chef. Итак, это шеф-повар суши

4. Stupid superstition! Глупое суеверие!

5. How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? Сколько бы дерева сгрыз сурок, если бы сурок мог сгрызть дерево?

6. Lesser leather never weathered wetter weather better. Меньшая кожа никогда не переживала влажную погоду лучше.

7. One smart fellow, he felt smart. Two smart fellows, they felt smart. Three smart fellows, they felt smart. Etc. Один умный парень, он чувствовал себя умным. Два умных парня, они чувствовали себя умными. Три умных парня, они чувствовали себя умными. И так далее

8. Clean clams crammed in clean cans. Чистые моллюски забиты в чистые банки.

9. Six sticky skeletons. Шесть липких скелетов

10. Which witch is which? Какая ведьма является кем?

11. Four furious friends fought for the phone. Четыре взбешенных друга дрались за телефон

12. Six slimy snails sailed silently. Шесть слизистых улитки плыли в тишине

13. I scream, you scream, we all scream for ice cream. Я кричу, ты кричишь, мы все кричим ради мороженого

14. The great Greek grape growers grow great Greek grapes. Велики греческие виноградари выращивают великий греческий виноград

15. She threw three balls. Они бросила три мяча

16. Singing Sally sang songs on sinking sand. Поющая Салли пела песни на зыбучем песке

17. She threw three free throws. Она бросила три свободных броска

18. Two tiny tigers take two taxis to town. Два крошечных тигра взяли два такси в город

19. The ruddy widow really wants ripe watermelon and red roses when winter arrives. Румяная вдова действительно хочет спелую дыню и красные розы, когда придет зима

20. Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn’t fuzzy, was he? Нечеткий Вузи был медведем. Нечеткий Вузи не имел волос. Нечеткий Вузи не был нечетким, не так ли?

21. I have got a date at a quarter to eight. I’ll see you at the gate, so don’t be late. У меня свидание без четверти восемь. Увидимся у ворот, поэтому не опаздывай

22. Unique New York. Уникальный Нью-Йорк

23. Red Buick, blue Buick. Красный Бьюик, синий Бьюик

24. Six sleek swans swam swiftly southwards. Шесть холеных лебедей плыли быстро на юг

25. If a dog chews shoes, whose shoes does he choose? Если собака жует туфли, чьи туфли он выбирает?

26. I wish to wash my Irish wristwatch. Я желаю помыть мои ирландские наручные часы

27. Thirty-three thousand people think that Thursday is their thirtieth birthday. Тридцать три тысячи людей думают, что в четверг их тридцатый день рождения

28. Gobbling gargoyles gobbled gobbling goblins. Гоблинские горгульи сожрали гоблинов

29. I wish for a fish in my dish. Я желаю рыбу на своей тарелке

30. She sees cheese. Они видит сыр

31. Buckets of bug blood. Ведра с кровью жуков

32. A woodchuck would chuck lots of wood if a woodchuck every could. Сурок погрыз бы много дерева, если бы сурок мог

33. The Pirates’ private property. Частная собственность пиратов

34. Eleven benevolent elephants entered. Одиннадцать доброжелательных слонов вошли

35. When she writes copy she has the right to copyright the copy she writes. Когда она пишет копию, у нее есть право скопировать копию, которую она пишет

36. Ann and Andy’s anniversary is in April. Годовщина Энн и Энди в апреле

37. Fred fed Ted some bread, and Ted fed Fred some bread. Фред покормил Тэда хлебом, и Тэд покормил Фред хлебом

38. There was a minimum of cinnamon in her aluminum pan. В ее алюминиевой кастрюле был минимум корицы

39. Pay the purple people eater. Заплатите фиолетовому людоеду

40. Elizabeth has eleven elves in her elm tree. Елизавета имеет одиннадцать эльфов на ее вязе

41. Chester the Cheetah chews a chunk of cheap cheddar cheese. Гепард Честер жует кусочек дешевого сыра Чеддер

42. Peter Piper picked a peck of pickled peppers. How many pickled peppers did Peter Piper pick? Питер Пайпер поднял кучу маринованных перцев. Сколько маринованных перцев поднял Питер Пайпер?

43. Eddie edited it so get the edit from Eddie. Эдди отредактировал это, поэтому получите редактуру от Эдди

44. Willie feels really weary. Вилли чувствует себя по-настоящему утомленным

45. Two tried-and-true tridents. Два проверенных трезубца

46. Tom threw Tim three thumbtacks. Том бросил Тиму три канцелярских кнопки

47. Nine nice night nurses nursed nicely. Девять милых ночных медсестер работали мило

48. Four fresh fish for you. Четыре свежих рыбы для тебя

49. Thin sticks, thick bricks. Тонкие палки, толстые кирпичи

50. Sally sells seashells by the seashore. Салли продает ракушки у береге моря

Наша отдельная статья по скороговоркам на отработку разных звуков.

Для чего нужны скороговорки?

В Древней Руси людей развлекали шуты и певцы, которые рассказывали сложные для произношения, но веселые стишки. Однако очень скоро все заметили, что разучивание сложных фраз – довольно полезное занятие. Скороговорка «Жили-были три китайца» пользуется большой популярностью. Достоверно не известно кто ее впервые придумал и рассказал.

Итак давайте разберемся с определением. Скороговорка – это небольшой стишок или фраза, усложненная часто повторяющимися похожими звуками. Вся сложность заключается в том, что произносить ее нужно как можно быстрее и ритмичнее. Когда человек рассказывает заранее разученную скороговорку, его речевые органы работают на полную силу, активизируются отдельные зоны коры головного мозга, которые отвечают за речь.

Произношение ритмичных стишков полезно не только для детей, но и для взрослых. Скороговорка «Про трех китайцев» или про то, как «Саша ела сушки» сделает вашу речь красивой, четкой, уверенной. Дополнительно улучшится память и мозг станет работать активнее.

Песня «10 кроликов»

blek-pig

blek-pig

Вам не нужна эта инфа, но так как вы живёте и можете тратить своё время на сидения на кровати и смотрения в ютуб (возможно) то это значит что у вас есть так же и время на прочтения этого так что. Да.

Кароч в genshin impact у перса Ху Тао есть что-то по типу песенки про 10 хиличурлов (типо 10 одних из самых слабых врагов) что являеться пародией на китайскую песенку «10 зайцев» которая поёться на русском так Первый заяц заболел, Второй на то смотрел, Третий снадобье искал, Четвёртый готовил лекарство, Пятый дух испустил, Шестой несёт его, А седьмой могилку рыл, Восмой же хоронил Здесь надгробная плита, стоит средь леса не спроста, Покой покойного хронит, пока по небу солнце мчит Девятый заяц рыдал, Десятый не понимал Девятый отвечал ему Что пятого уже нет

Btw насколько известно версия с зайцами это детская версия, а не-детская уже про людей. Так же я не нашёл ссылку на эту песню на первой странце гугла а сам на телефоне и скопировать я не мог по этому я просто взял русский перевод песни Ху (who?) Тао про хиличурлов (вот

) и заменил хиличурлов на кроликов и так же изменил немного эту песню с английского перевода.

Кароч для начала можете сами попытаться понять прикол данной песни (хотя это у вас не получиться так же как и у меня ) если вы не поняли то знайте это являеться детской песенкой вроде, и если не задумываться и не делать теорий, то можно и забить на неё ( как и я вначале так как мне просто нравилась китайская версия этой песенки от Ху Тао) но если углубиться (в коментарии) то можно узнать кое что интересненькое.

Для начала в ориг песне там вроде бы как в каждом предложений идёт по 5 слов и после 4 тоесть вот так 5/4/5/4/5/4/5/4 что в китайском читаеться как 5 умер 5 умер 5 умер 5 умер, ну или же в коментах там челик написал что читаеться это как я умер я умер я умер я умер (хотя это врядли так как представтье если бы в китайском классе было бы что то по типу 1,2,3,4,я, умер, 7,8. Хотя кто знает ¯\_(ツ)_/¯) и так же есть тогда вопрос «Почему умер пятый хотя болел первый?» есть теория о том что после того как первый заболел, 3 решил убить 5 так как он любит 9, после чего тот убил 5 после чего 7 и 8 помогли ему так как самому было бы трудно его закопать, так же 6 скорее всего заткнули и заствалил его нести гроб так как тот был рядом с 5. Так же 2 сказал 3 что 5 и 9 любят друг друга для того, чтобы после приготовить 5 и дать 1 съесть это чтобы он не болел. Почему 2 сказал это 3? Чтобы помочь своему брату чтобы тот выздоровел что не исключало убийство. Так же всё это произашло из-за того что 10 подсыпал 1 зайцу яд и отравил его чтобы в итоге заполучить 9 btw 9 ВОТ ЭТО ПОВОРОТ скорее всего девушка. И так же интересный факт, в иероглефах можно сделать из этой песенки яму с гробом (фотка будет). Зачем вам это? Оно и не зачем, просто мне понравилась китайская озвучка песенки про 10 хиличурлов и в итоге я дошёл до этого. Так же есть продолжение этой песенки которая вроде называеться «копай могилу глубоко чтобы пятый не мог вылезти» но сейчас ночь и мне и так некомфортно из-за этого сюжета. Чтож я потратил 30 минут на сам сюжет песни (с комментов людей) и так же час на написания данного текста. Чтож а вот и источники (и да это всё ютуб) 1 и самый важный —

Источник

Жили были три китайца скороговорка полная версия. 200 скороговорок для развития дикции

Ребята, мы вкладываем душу в AdMe.ru. Cпасибо за то,что открываете эту
красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Вот 200 труднопроизносимых скороговорок, которые сделают вашу речь четче и красивее. Проверено редакцией AdMe.ru .

  1. Интервьюер интервента интервьюировал.
  2. Жили-были три китайца: Як, Як-цедрак, Як-цедрак-цедрак-цедрони.Жили-были три китайки: Цыпа, Цыпа-дрыпа, Цыпа-дрыпа-дрымпампони.Все они переженились: Як на Цыпе, Як-цедрак на Цыпе-дрыпе,Як-цедрак-цедрак-цедрони на Цыпе-дрыпе-дрымпампони.И у них родились дети. У Яка с Цыпой — Шах, у Яка-цедрака с Цыпой-дрыпой — Шах-шарах, у Яка-цедрака-цедрака-цедрони с Цыпой-дрыпой-дрымпампони — Шах-шарах-шарах-широни.
  3. Расскажите про покупки! — Про какие про покупки?Про покупки, про покупки, про покупочки свои.
  4. Рыла свинья белорыла, тупорыла; полдвора рылом изрыла, вырыла, подрыла.
  5. Скороговорун скороговорил скоровыговаривал,Что всех скороговорок не перескороговоришь не перескоровыговариваешь,Но, заскороговорившись, выскороговорил,Что все скороговорки перескороговоришь, да не перескоровыговариваешь.
  6. И прыгают скороговорки, как караси на сковородке.
  7. Карл у Клары украл рекламу, а Клара у Карла украла бюджет.
  8. У рекламы ухватов — швах с охватом, а прихватки и без охвата расхватали.
  9. Мерчендайзеры соврали — сорван сэмплинг самоваров!
  10. Ядро потребителей пиастров — пираты, а пиратов — пираньи.
  11. Полосу про паласы заменили двумя полуполосами про пылесосы.
  12. Невелик на ситиборде бодибилдера бицепс.
  13. Скреативлен креатив не по-креативному, нужно перекреативить!
  14. Брейншторм: гам, гром, ор ртов, пир рифм, вдруг — бум! Блеск!
  15. Выборка по уборщицам на роллс-ройсах нерепрезентативна.
  16. Пакет под попкорн.
  17. Банкиров ребрендили-ребрендили-ребрендили, да не выребрендировали.
  18. В Каннах львы только ленивым венки не вили.
  19. В Кабардино-Балкарии валокордин из Болгарии.
  20. Деидеологизировали-деидеологизировали, и додеидеологизировались.
  21. Их пестициды не перепистицидят наши по своей пестицидности.
  22. Кокосовары варят в скорококосоварках кокосовый сок.
  23. Работники предприятие приватизировали-приватизировали, да не выприватизировали.
  24. Сиреневенькая зубовыковыривательница.
  25. Флюорографист флюорографировал флюорографистку.
  26. Я — вертикультяп. Могу вертикультяпнуться, могу вывертикультяпнуться.
  27. Стаффордширский терьер ретив, а черношерстный ризеншнауцер резв.
  28. Это колониализм? — Нет, это не колониализм, а неоколониализм!
  29. Волховал волхв в хлеву с волхвами.
  30. Мы ели-ели ершей у ели. Их еле-еле у ели доели.
  31. На дворе — трава, на траве — дрова. Не руби дрова на траве двора!
  32. Наш голова вашего голову головой переголовил, перевыголовил.
  33. Павел Павлушку пеленовал-пеленовал и распелёновывал.
  34. Рапортовал, да не дорапортовал; дорапортовал, да зарапортовался.
  35. Регулировщик лигуриец регулировал в Лигурии.
  36. У нас во дворе-подворье погода размокропогодилась.
  37. У Сени и Сани в сенях сом с усами.
  38. У осы не усы, не усища, а усики.
  39. Везет Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Соньку в лоб, все — в сугроб.
  40. Осип охрип, Архип осип.
  41. Не хочет косой косить косой, говорит, коса коса.
  42. Сачок зацепился за сучок.
  43. По семеро в сани уселись сами.

Скороговорки для детей с согласными М-Л-Н

Лапти лыковые, Лыки липовые.
Лилипуты пили пилюли и лопотали.
Над лугом летели белые лебеди.
Мама мыла Милу мылом, Мила мыло не любила.
Лень не ленится, к лентяю клеится.
Рыбу ловит рыболов, весь в реку уплыл улов.
У ежа и ёлки иголки колки.
Лена искала булавку, булавка упала под лавку. Под лавку залеть было лень: искала булавку весь день.
Маленький мальчик менял марки на мячик.
Макар да кошка, комар да мошка.
В тину невод закину, с тиной и выну.
Далеко до калитки маленькой улитке.
Лапти лыковые, лыки липовые.
Елена пельмени любить-любила, да лень пельмени лепить ей было. Лепил Емеля пельмени умело, без лени Елена неделю их ела.
Ослик был сегодня зол: он узнал, что он осёл.
Пилят, колют, колют, пилят Филя с Колей, Коля с Филей.
Есть у Ляли кукла Лёля, Лёля сделана из льна — Ляле нравится она.

10 скороговорок для детей с переводом

Скороговорки на английском языке – это прекрасный способ сделать изучение языка легким и интересным для ребенка

Детские скороговорки помогут с первых шагов в изучении английского языка уделить внимание правильному произношению или добиться его улучшения

Повторять определенные скороговорки в классе детям будет не только полезно, но и весело.

Скороговорки на английском языке Перевод
 Little Lady Lilly lost her lovely locket.

Lucky little Lucy found the lovely locket.

Маленькая Леди Лили потеряла свой чудный медальон.

Везучая маленькая Люси нашла чудный медальон.

Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs. Каждую Пасху Эдди съедает восемьдесят пасхальных яиц.
If a dog chews shoes, whose shoes does she choose? Если собака жуёт туфли, то чьи туфли она выбрала?
This fish has a thin fin,

That fish has a fat fin.

This fish is a fish

That has a thinner fin

Than that fish.

У этой рыбы тонкий плавник,

У той рыбы толсты плавник.

Эта рыба — это та рыба,

У которой плавник тоньше

Чем у той.

Six little kittens lost their mittens.

It is a pity.They are very pretty.

Шесть маленьких котят потеряли свои рукавицы. Очень жаль. Они очень милые.
My cat is black.

My cat is fat.

My cat loves rats.

Rats are fat.

Моя кошка чёрная.

Моя кошка толстая.

Моя кошка любит крыс.

Крысы толстые.

A big pink sheep bit a little funny chick

But the little funny chick bit the big pink sheep.

Большая розовая овечка укусила маленького смешного цыпленка,

Но маленький смешной цыпленок укусил большую розовую овечку.

Red lorry, yellow lorry. Красный грузовик, жёлтый грузовик.
Kitty caught the kitten in the kitchen. Кити поймала котёнка на кухне.
Thirty three thousand people think that this Thursday is their thirtieth birthday (подойдет для тренировки порядковых числительных). Тридцать три тысячи людей думают, что в этот четверг у них тридцатый день рождения.

Скороговорка-считалка

Эту версию скороговорки «Жили-были три китайца» дети могут использовать в своих играх, как считалочку. И если вы думаете, что текст длинный и сложный и его трудно запомнить, то ошибаетесь. Малышам это сделать намного проще, чем нам взрослым.

Жили-были три китайца: Як, Як-Цидрак, Як-Цидрак-Цидрак-Цидрой.
Жили-были три китайки: Ципи, Ципи-Дриппи, Ципи-Дриппи-Дриппо-Пой.
Все они переженились: Як на Ципи, Як-Цидрак на Ципи-Дриппи, Як-Цидрак-Цидрак-Цидрой на Ципи-Дриппи-Дриппо-Пой.
И у них родились дети: у Ципи — Шах, у Ципи-Дриппи — Шах-Шарах, у Ципи-Дриппи-Дриппо-Пой — Шах-Шарах-Шараша-Пой.
Нечего в Китай ходить, все равно тебе водить!

Речь как новая страница в развитии

Так устроен мир, что пытливый ум малыша в возрасте 5-6 лет и старше воспринимает текст скороговорки про китайцев в целом без проблем. О пользе подобных упражнений говорят и ученые, ведь умение говорить для ребенка является новой страницей в его непрерывном развитии. А специалисты, в свою очередь, подчеркивают соответствие общего уровня развития уровню развития речи малютки. Маленькие веселые стишки тренируют не является исключением из правил и скороговорки про китайцев. Ребенок не только учится правильно произносить слова, но и контролировать свой улавливая весь спектр интонаций.

Подводим итоги

Английские скороговорки для детей – лучший способ выучить проблемные звуки и укоренить их в своей памяти. Большинство скороговорок легкие, состоят из одного-двух предложений. Есть потруднее, которые состоят из четырех и больше строк. Сначала беритесь за те, которые полегче, и постепенно покоряйте задания посложнее. Есть скороговорки на погоду, еду, учебу, дела по дому, образ жизни и пр.

Выбирайте тему, которая вам нравится, и вперед к новым знаниям! И что еще важно – скороговорки следует выговаривать с произношением, которое является правильным. Если замечаете, что язык путается, берите перерыв, а потом – снова в бой

Произношение должно быть исключительно правильным, ведь основная цель скороговорок – научить детей выговарить звуки корректно. Английский язык богат похожими звуками – s, th; w,v и пр. Поэтому скороговорки – проверенный способ научиться выговаривать похожие звуки так, как нужно. После прохождения курса вам не будет стыдно разговаривать с иностранцами. Успехов!

Просмотры: 6 048

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Поддержка для детей
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: