Таджикистан от ферганской долины до памира

Текст гимна[править | править код]

Гимн на таджикском языке Подстрочный литературный перевод на русский язык
Диёри арҷманди мо, Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод, Саодати ту, давлати ту бегазанд бод Зи дурии замонаҳо расидаем Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаемЗинда бош эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман!Барои ному нанги мо Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ, Ту баҳри ворисон ҷаҳони ҷовидонаӣ, Хазон намерасад ба навбаҳори ту, Ки мазраи Вафо бувад канори ту, Канори туЗинда бош эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман!Ту модари ягонаӣ, Бақои ту бувад бақои хонадони мо, Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо, Зи ту саодати абад насиби мост, Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост,Зинда бош эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман! Наша любимая страна, Мы рады видеть твою гордость. Пусть твоё счастье и благополучие будет всегда. Мы шли к этому дню с древних времен, Мы стоим под твоим флагом.Да здравствует моя Родина, Мой свободный Таджикистан!Для нашей чести и достоинства, Ты символ надежды наших предков, Ты вечный мир для сыновей твоих, Твоя весна никогда не закончится, Мы по-прежнему верны тебе.Да здравствует моя Родина, Мой свободный Таджикистан!Ты мать для всех нас, Твоё — будущее это наше будущее, Твой смысл, смысл нашей души и тела, Ты всегда даёшь нам счастье, Благодаря тебе, мы любим мир!Да здравствует моя Родина, Мой свободный Таджикистан!

Текст гимна на других письменностях

Гимн на персидской письменности Гимн на латинском алфавите
دیار ارجمند ما به بخت ما سر عزیز تو بلند باد سعادت تو، دولت تو بی‌گزند باد ز دوری زمانه‌ها رسیده‌ایم به زیر پرچم تو صف كشیده‌ایم كشیده‌ایمزنده باش، ای وطن تاجیكستان آزاد منبرای نام و ننگ ما تو از امید رفتگان ما نشانه‌ای تو بهر وارثان جهان جاودانه‌ای خزان نمی‌رسد به نوبهار تو كه مزرع وفا بود كنار تو كنار توزنده باش، ای وطن تاجیكستان آزاد منتو مادر یگانه‌ای بقای تو بود بقای خاندان ما مرام تو بود مرام جسم و جان ما ز تو سعادت ابد نصیب ماست تو هستی و همه جهان حبیب ماست حبیب ماستزنده باش، ای وطن تاجیكستان آزاد من Diyori arjmandi mo, Ba baxti mo sari azizi tu baland bod, Saodati tu, davlati tu begazand bod. Zi duriyi zamonaho rasidayem, Вa zeri parchami tu saf kashidayem, kashidayem.Zinda bosh, ey Vatan, Tojikistoni ozodi man!Baroyi nomu nangi mo Tu az umedi raftagoni mo nishonai Tu bahri vorison jahoni jovidonai Xazon namerasad ba navbahori tu, Ki mazrayi vafo buvad kanori tu, kanori tu.Zinda bosh, ey Vatan, Tojikistoni ozodi man!Tu modari yagonayí Baqoyi tu buvad baqoyi xonadoni mo, Maromi tu buvad maromi jismu joni mo, Zi tu saodati abad nasibi most, Tu hastivu hama jahon habibi most, habibi most.Zinda bosh, ey Vatan, Tojikistoni ozodi man!

Счастливый город Душанбе.

Счастливый город Душанбе,

Тебе играю на трубе:

Ты — светлый луч в моей судьбе,

Свою любовь несу тебе!

Люблю проспекты и сады,

Твой жаркий день и плеск воды

Под сенью нежной красоты —

Мой Душанбе, как нежен ты!

Как ты велик своим теплом,

Красив талантом и умом —

И пусть сегодня, не потом

Придёт луч счастья в каждый дом!

О град мальчишек и девчонок,

Улыбок, песен и веселья,

Созвездья глаз, упрямых челок,

Весны таинственного зелья.

Разнорабочий из Душанбе стал членом Академии русской словесности

Утром — стройка, вечером — поэзия. В Петербурге в академию русской словесности и изящных искусств избрали разнорабочего из Душанбе. Теперь каждый день после смены, переодевшись в строгий костюм, Хасан Холов спешит на заседания с коллегами-академиками. Дело в том, что сам он владеет очень редким и сложным стилем древнеперсидского поэтического языка.

Утром — стройка, вечером — поэзия. В Петербурге в академию русской словесности и изящных искусств избрали разнорабочего из Душанбе. Теперь каждый день после смены, переодевшись в строгий костюм, Хасан Холов спешит на заседания с коллегами-академиками. Дело в том, что сам он владеет очень редким и сложным стилем древнеперсидского поэтического языка.

Начало сборника восточных четверостиший Тысячи и одной рубаи , посвященного Петербургу. Автор Хасан Холов стал первым таджикским поэтом членом-корреспондентом российской академии русской словесности и изящных искусств имени Державина. Его стихи переводят на русский язык пять наших поэтов.

Это фарси, причем разновидность фарси-таджчи, таджикское фарси, который сохранил первоначальный древнеперсидский поэтический язык, на котором писал Омар Хаям и все великие восточные поэты писали , — поясняет поэт-переводчик Ольга Сафарова.

Поэт в России больше чем поэт , он — и каменщик и плотник и разнорабочий. Член-корреспондент, бывший учитель русского языка из Душанбе, вот уже десять лет работает в Петербурге. Здесь, на стройке православной библиотеки, родились сотни стихов. Поэтическая Муза — дама капризная, но в бытовку, где живет Хасан, приходит часто. За последнее время написаны девять книг, изданных на Родине.

Все стихи — о любви: к жене, к матери, к дочери. Все они остались в Таджикистане. Для их благополучия Хасан и стал гастарбайтером. Заработанные деньги отправляет на Родину, где сам теперь бывает редко.

Первые ценители стихов — соседи по бытовке. Среди них — бывшие коллеги, учителя. Они с пониманием относятся к тому, что обеденный стол почти всегда занят. После работы на стройке Хасан уходит на творческие встречи и заседания Академии русской словесности. Здесь слушают и ценят его стихи.

Президент Академии Русской словесности и изящных искусств им. Г.Р. Державина Евгений Раевский отмечает: Если бы к нам все такие приезжали гастарбайтеры, то Россия бы процветала, наш город процветал он настоящий интеллигентный человек, он действительно владеет словом, он прекрасный поэт .

Вот-вот выйдет из печати первый большой сборник стихов для российского читателя. На большие гонорары Хасан не рассчитывает, поэтому и дальше будет совмещать поэзию с тяжелой работой. И убежден, что вдохновение зависит только от дарования автора, а не от его достатка.

Русско-таджикский онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(1259 голосов, в среднем: 4.4/5)

Бесплатный русско-таджикский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Для русско-таджикского перевода введите в верхнее окно редактирования текст. Затем для перевода
на таджикский, нажмите на зеленую кнопку «Перевести».

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести

Таджикско-русский переводчик

Короткие стихи про Дагестан

Медный, тлеющий закат
Шумный зов прибоя
Чайки в небе там парят
А песни, сердцу не дают покоя
Когда взбираешься ты в высь
Прохладный воздух кожу обдувает
А где-то в белых облаках
Прекрасная царица обитает
Луч солнца согревает кровь
А вечный лед не тает
Прекрасней места нет на свете
И Боги, лишь завидуют ему
Уголку любви, раю планеты
Дагестану, нашему отцу.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Мой Дагестан богат природой,
Чистой, красивой, родной.
Ты в мое сердце вселяешь отвагу,
И в то же время пленишь красотой.

Эти горные твои ущелья,
Мне из сердца прогоняют зной,
И знай, что в самое трудное время,
Дагестан мой — я буду с тобой.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Мой Дагестан, красив ты, право!
Горами ловишь облака
А горы — старцы, величаво
Любуются тобою с высока.
Да, Дагестан, ты не в сравненье,
Прекрасен Каспием своим,
А Каспий, седопенный как виденье
Нередко в мыслях предстаёт
Пред образом моим.
А рек бурлящих, хладные лучи,
Что рассекают, словно вены,
Тот Дагестан, где бьют ключи
Живой воды несущей жизни гены.
Да! Тут нечего сказать,
Земли нет в мире лучше,
Чем та Земля, что вечно будет ждать
Своих сынов, отдавших жизнь за лучшее.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Дагестан красотой своей манит,
В ближину столь высоких гор,
И тебя он мой друг не обманет,
Он напротив насладит твой взор.

И ты знай, что по горским обычаям,
Помочь брату-у нас не позор,
Мы за братьев с любым будем биться,
Таково воспитание гор.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Моя Родина — Дагестан!

Далеко-далеко, у подножья небес
Стоит Дагестан — вершина чудес
Земля, породившая мудрость веков
Родина наших великих отцов
А там вдалеке у горных вершин
Несет дагестанка с водою кувшин
Старик-аксакал, нахмурив свой взор
Глядит как в танце, текут слёзы гор
Джигит удалой с кинжалом в руке
Скачет на грозном своём скакуне
Тебе поклонится хочу, Дагестан,
За то что ты Родиной нашею стал
От горных снегов до морских непогод
Мы дагестанцы — единый народ!

И. Исмаилов

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Приветствую тебя, О, Дагестан!
Дербент в объятьях вечной старины,
Платанов вековых широкий стан,
И нежную застенчивость луны!

Здесь жизнь течет, как в роднике вода.
И моря синь под ласковым закатом,
И кажется, застыли города,
Увитые лозою винограда…

И солнцем переломленные горы,
Так много повидавшие, молчат,
И неустанно тянутся к ним взоры —
Кто их услышит, с теми говорят…

А. Габрелян

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Дагестан

Насторожись, стань крепче в стремена.
В ущелье мрак, шумящие каскады.
И до небес скалистые громады
Встают в конце ущелья — как стена.

Над их челом — далёких звёзд алмазы.
А на груди, в зловещей темноте,
Лежит аул: дракон тысячеглазый
Гнездится в высоте.

И. Бунин

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Дагестан воспитал в нас прекрасно,
Твердость духа и крепкий стан,
С нами дружат народы Кавказа,
Слово приветствия у нас Ассалам.

Мы готовы в любую минуту,
Поприветствовать братьев своих,
Знай, всегда мы поможем друг другу,
И в беде не оставим других.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

В Дагестане танцуют лезгинку,
Словно в небе летают орлы,
Не дают никогда здесь слабинку,
Никогда не сдаются они.

Танец полон ритма и движений,
Наполняет сердце изнутри,
Сильной радостью и восхищением,
За друзей своих, близких, родных.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Дагестан

И снова поёт, веселится зурна,
Напившись как будто хмельного вина.
Бьют крепкие руки сильней в барабан,
Танцует лезгинку, родной Дагестан.

Высокие горы, суровые горы,
И люди как горы, прямы и суровы.
Свобода здесь ценится выше всего,
Здесь люди не прячут от горя лицо.

Я видел их лица в сетках морщин,
Как в трещинах камни у самых вершин.
Их говор, как клекот орла в вышине,
Аулы в горах, словно всадник в седле.

Н. Убрынский

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Наблюдать движенья птиц
И не ждать любви иной
В горную всмотревшись высь
Дагестан ты мой

Видеть много мне не надо
Городов и стран
Что бы оставаться верной
Твоим синим небесам.

Утомленным путником
На перрон сошла
Что искало мое сердце
Я в тебе нашла.

Н. Бахадори

Вечерний Душанбе

скрыть За горы солнце ушло и спряталось за горизонт,

Гитару я взял с собой, и взял с собою зонт.

Прогноз передал дожди, хотя днём были тишь да гладь,

но ты меня подожди, мы вместе пойдём гулять.

Мы пройдёмся по парку с тобой и выйдем на Саховат,

Вечерний Душанбе, сияют фонари,

И цветные фонтаны поют на площади Сомони.

Город весь в цвету и летом и зимой,

И если я тебя попрошу ты со мною спой!

И если я тебя попрошу – ты со мною пой!

Срочно

Душанбе. 15 февраля. «Азия-Плюс» — Республиканский фестиваль профессиональных исполнителей, посвященный 1150-летию со дня рождения основоположника таджикско-персидской классической поэзии Абуабдулло Рудаки, пройдет в столице 21-25 апреля текущего года. Как сообщили «АП» в министерстве культуры республики, как ожидается, в фестивале примут участие около 60 человек – представителей всех областей и районов республики.

«Свое творчество представят не только солисты театров и профессиональных музыкальных коллективов, но и не профессиональные исполнители», — отметили в Минкультуры.

По словам источника, главным условием фестиваля является исполнение песен, написанных только на стихи А.Рудаки и переложенных только на таджикско-народную, таджикско-классическую музыку или музыку таджикских композиторов.

7Фактов о Таджикистане

  • Александр Македонский многим победам обязан своей жене — Роксане, уроженке Таджикистана. Может и вы найдете себе вторую половинку в путешествиях по стране. Почему бы нет.
  • Необычное отношение к внешнему виду местных красавиц. Выщипывание и прореживание бровей у девушек и женщин считается плохим тоном. За такой «вульгарный вид» могут даже забросать камнями. К счастью такое правило не относится к прекрасному полу туристок.
  • На местных улицах почти нет урн для мусора, однако они чисто выметены и ухожены. Может в этом заслуга полицейских, следящих за порядком, потому что в арсенале присутствуют отвертки для снятия автомобильных номеров нарушителей парковки. Но все-таки во многих странах полицейские предлагают это сделать владельцам авто.
  • Пышные и богатые свадьбы — традиция народа Таджикистана. Торжеством на 200-300 человек никого не удивишь. Однако не все семьи могут позволить такую роскошь, поэтому Указом Президента Республики введены ограничения на подобные праздники. Законодателям в других странах, нужно прислушаться к подобным инициативам властей.
  • Популярностью в Таджикистане пользуется замена обычных зубов на золотые. Это не распространяется на госслужащих. Такая категория граждан при необходимости должна выбирать естественный цвет протезов. Наверно с выходом на заслуженный отдых уже можно посетить кабинет стоматолога.
  • Такое понятие как цена в магазинах отсутствует. Продавцы обязательно предложат поторговаться. Эта особенность наблюдается и в брендовых магазинах. Поэтому умельцы сбить цену с удовольствием проводят свой досуг в шопинге.     
  • Во время государственных праздников полиция и местные старосты ходят по домам и настойчиво просят всех идти на улицу и веселиться. Интересно как такая просьба будет воспринята, допустим участкового в России.

Душанбе

Первый луч рассвета бродит по проспектам города

Улицы проснулись, солнцу улыбнулись молодо

Я шепчу как другу: Здравствуй, с добрым утром,

Город мой!

Как красив и наряден тыв окружении снежных гор!

Пусть где-то на земле редкой красоты есть города,

А сколько одиноких, пожилых остались умирать одни в своих квартирах?

Им ехать некуда, ведь их не ждет никто. И денег нет. Здоровье все ушло

Как тяжко им одним — уже в другой стране на старости остаться в стороне

И вроде ты уже на Родине своей. Но памятью ты там — в тени родных аллей

Память не знает границ и таможен

В снах пограничный запрет невозможен!

Я таджик и горжусь этим! (Султанов Баходур)

Если каждый гордится именем отца и матери, великими своими предками, то и каждый житель Таджикистана имеет полное моральное право гордиться именем родины и её столицей городом Душанбе. Ибо Душанбе является колыбелью возрождения таджикской национальности, средоточием надежд таджиков, всех таджикистанцев. (Эмомали Рахмон)

Любовь к Родине проявляется тогда, когда ты вдали от нее и не хватает тебе ее и не привычно жить не своей тарелке. где люди дают знать о том что ты не свой, хотя мы все называемся одним словом Человек. И ты осознаешь что Родина это земной Рай где тебе всегда хорошо, где тебя любят и всегда ждут) (Султанов Баходур Анварович)

Сообщение отредактировал Admin — Вторник, 2007.05.22, 16:37

Таджикистан: странные законы и обычаи

Во время прогулок по городам, путешествий и экскурсий стоит одеваться скромно. Вы хоть и гости, но открытая и откровенная одежда вызовет бурчание местных жителей. При посещении святых мест желательно, что бы голова женщин была покрыта платком. Будьте внимательны — местные водители редко соблюдают правила дорожного движения. Национальная кухня по составу блюд близка к кухням других народов средней Азии. Из мяса таджики предпочитают баранину и козлятину. Свинину по мусульманским обычаям не употребляют.

Что нельзя делать в Таджикистане

  • Курить кальян. Запрет распространяется даже на кафе и рестораны. Сигарет это тоже касается.
  • Давать детям необычные имена. Список разрешённых имён насчитывает больше 3000 пунктов, и утверждён Министерством культуры.
  • Вести съёмку с дронов. Это ограничение введено для противодействия терроризму. Поэтому для такой съёмки нужно получать специальное разрешение.
  • Устраивать свадьбы в будний день. Любопытно, но приглашать можно не больше 150 человек, а музыкальная часть не может превышать 3-х часов.
  • Носить бороду и длинные волосы. Запрет касается мужчин, и установлен на государственном уровне.

Почти все блюда таджикской кухни обильно приправляют луком, чесноком, свежей зеленью. Из специй широко применяются красный перец, барбарис, шафран. Все женщины — настоящие искусницы в приготовлении различных восточных сладостей, угощений, готовят вкусные мучные лепешки, лаваш. Из напитков распространены кумыс, зеленый чай, который подают без сахара, но вместе с ним предложат всякие вкусности.    

Статью прочитали
2 695

Таджикистан: ТОП-3 лучших достопримечательностей страны

  1. Озеро Каракуль – высокогорная феерия. Водоём расплескал свою голубую чашу более чем на трехкилометровой высоте. Зачаровывает чистейшей водой, на поверхности которой отражаются заснеженные верхушки Памира. Если решитесь купаться, то предусмотрите быстрый способ отогреться, потому что даже в жаркое лето температура воды не больше + 10 градусов.
  1. Памирский тракт. Горная трасса с обрывистыми ущельями и каньонами, петляющими серпантинами и мелкими речушками. Вам гарантированы впечатляющие виды и фотографии. В придорожных кафе есть возможность отведать блюда местной кухни и отдохнуть. Путешествие рассчитано на несколько дней, поэтому лучше эту дорогу проехать на экскурсионном автомобиле.
  2. Музей древности. Находится в Душанбе. Здесь представлены экспонаты, собранные в экспедициях по все стране. Старинные книги, ружья богатых баев, украшенные драгоценными камнями, серебро, керамика. Выставки предметов постоянно пополняются. Здесь можно увидеть глиняную статую Будды, найденную среди раскопок на месте древних поселений.
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Поддержка для детей
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: