Оды гениальным композиторам. Стихи о музыкантах и композиторах
«Если человек не человеколюбив, что он поймет в музыке?» — позволю себе еще одну цитату, на этот раз, из высказываний мудрого Конфуция. Но сегодня я не стану подробно говорить именно о музыке, ее воздействии на нас с вами. На блоге я не раз обращалась к этой теме в рубрике Влияние музыки на человека — там вы сможете найти много материала о любимых композиторах и исполнителях. Предлагаю сейчас небольшую подборку стихов о музыкантах и композиторах.
Стихи о Шопене
Свои музыкальные предпочтения есть и у поэтов. Скажем, у Игоря Северянина есть посвящения великим романтикам: Бизе и Григу, а также ностальгические поэтические обращения к теме « Любовь и музыка» в стихах «Играй целый вечер», «Это было у моря» и ряде других. А это его размышления-стихи о Шопене:
Шопен
Кто в кружева вспененные Шопена, Благоуханные, не погружал Своей души? Кто слаже не дрожал, Когда кипит в отливе лунном пена?
Кто не склонял колени — и колена! — Пред той, кто выглядит как идеал, Чей непостижный облик трепетал В сетях его приманчивого плена?
То воздуха не самого ли вздох? Из всех богов наибожайший бог — Бог музыки — в его вселился opus,
Где все и вся почти из ничего, Где всеобъемны промельки его, Как на оси вращающийся глобус!
И. Северянин.
И вот еще замечательные строчки о Шопене.
***
Шопен, ты словно море выплаканных слёз, Круженье, виражи и игры над волной Воздушных бабочек, стремительных стрекоз. Мечтай, люби, чаруй, баюкай, успокой.
Марсель Пруст
А это стихи о музыке вообще и о Шопене, в частности, написанные Константином Бальмонтом:
Музыка
Когда и правая и левая рука Чрез волшебство поют на клавишах двухцветных, И звездною росой обрызгана тоска, И колокольчики журчат в мечтах рассветных,
Тогда священна ты, — ты не одна из нас, А ты, как солнца луч в движении тумана, И голос сердца ты, и листьев ты рассказ, И в роще дремлющей идущая Диана.
Всего острей поет в тебе одна струна – Чрез грезу Шумана и зыбкий стон Шопена. Безумие луны! И вся ты — как луна, Когда вскипит волна, но падает, как пена
К.Бальмонт
Если вы любите Шопена, приглашаю вас почитать мою статью на блоге Музыка Шопена для сердца и души В ней я делюсь мыслями, рассказываю о Шопене, можно послушать и любимые мои произведения.
Стихи о Моцарте
Еще один композитор, которого чаще других прославляют поэты, это Моцарт. Современные исследования показали, что его произведения оказывают благотворное влияние на организм человека, особенно, на сердечный ритм и ментальные функции. Известно, что полушария мозга у нас работают по-разному, чаще всего, с дисбалансом. Именно музыка Моцарта способна, как оказалось, привести их в гармонию, наладить нейронные связи между полушариями, а значит, значительно активизировать мыслительные процессы. Это такой «допинг» умственной эффективности, но не просто безвредный, а крайне позитивный.
Об этом можно почитать более подробно в статье Волшебный эффект Моцарта
Вы наверняка обращали внимание: «Рондо в турецком стиле», 40-я симфония и ряд других произведений композитора стали в наши дни неотъемлемой частью мира цифровых технологий. Можно по-разному относиться к тому, что их фрагменты используют в качестве рингтонов для мобильных телефонов, но это тоже некая дань автору и, пусть примитивная, но популяризация классики
Давайте обратимся к видео, где оркестр «Новая Россия», его дирижер Юрий Башмет и солистка Алена Баева скрипка) исполняют дуэт для скрипки и альта.
А это — одноименные стихи о музыке Давида Самойлова, написанные в слегка ироничном стиле. Но с такой искренней любовью!
Дуэт для скрипки и альта
Моцарт в легком опьяненье Шел домой. Было дивное волненье, День шальной.
И глядел веселым оком На людей Композитор Моцарт Вольфганг Амадей.
Вкруг него был листьев липы Легкий звон. «Тара-тара, тили-тики,- Думал он.-
Да! Компания, напитки, Суета. Но зато дуэт для скрипки И альта!
Пусть берут его искусство Задарма. Сколько требуется чувства И ума!
Композитор Моцарт Вольфганг, Он горазд,- Сколько требуется, столько И отдаст…
Ox, и будет Амадею Дома влет. И на целую неделю — Черный лед.
Ни словечка, ни улыбки. Немота. Но зато дуэт для скрипки И альта!
Да! Расплачиваться надо На миру За веселье и отраду На пиру,
За вино и за ошибки — Дочиста! Но зато дуэт для скрипки И альта!
Музыкальные инструменты (С. Олексяк)
Кончен вечер. Музыканты,
Раздарив свои таланты,
Тихо, под аплодисменты
Разобрали инструменты
И ушли со сцены прочь…
Впереди большая ночь…
Спать легли в свои футляры
Скрипки, трубы и гитары,
Барабан, колокола
Засопели из чехла…
Месяц заглянул в окно…
Стало тихо и темно…
Вдруг как вздрогнет, как подскочит
Серебристый КОЛОКОЛЬЧИК:
«Динь-динь-динь! День-день-день!
Ах, какой короткий день!
Динь-динь-динь! Не буду спать!
День-день-день! Хочу играть!»
«Бом-м-м! — ударил старший брат
Медный КОЛОКОЛ в набат. —
Успокой свой язычок!
Ляг в коробку и — молчок!
Пощади родного брата —
Завтра у меня соната…
Бом-м-м!»
«Види-вити, ви-и-ди-вити!
Погодите! Погодите! —
Взвизгнула с улыбкой
Озорная СКРИПКА. —
Ви-и-дите ли, дело в чём —
Как-то скучно мы живём!
Струны-жилы тянем!
А давайте грянем
Со всего размаха
Что-нибудь из Баха!»
«Бис-с! — забился БУБЕН. — Бис-с!
Можно выступить на бис?
Я вступление
лихо дам
Для цыганочки
с выходом!»
Словно сказочный дракон
Изогнулся САКСОФОН.
«Фу-у! — взрычал он едко. —
Успокойтесь, детка!
Я не понимаю вас.
Мне по нраву только джаз!
Фуру-фа-фа! Вместе! Ну-с!..
Ну, по крайней мере, блюз!
Пфа-фау!..»
«Туру-ду-ту… Вот судьба, —
Тихо буркнула ТРУБА, —
Все в моём семействе
На почётном месте…
Младшая сестрица
Служит на границе!
Под её форшлаги
Поднимают флаги!
А сестра постарше —
На параде в марше!
Я и сама хочу, не скрою,
Что-нибудь эдакое вот такое…
Ту-туру-ду-ту-ту-у!»
В темноте вздохнул РОЯЛЬ
И нажал свою педаль:
«Таба-даба-дам-пам-пам!
Что за споры по ночам?
Таба-даба-дам-па-рам!
Рад я разным авторам —
Листу и Бетховену…
Но одна диковина,
Часто слышится во сне
И тревожит сердце мне:
По струнам моим семенят молотки,
Играя частушки в четыре руки…»
«Цыки-тасы, цыки-тасы! —
Оживились МАРАКАСЫ. —
Не найдёте вы сейчас
Никого подвижней нас!
Ни минутки не молчим —
Всё головками бренчим!
Мы для вас сыграем танго
О стране, где зреет манго!
В пляс, амиго маракасы!
Цыки-тасы, цыки-тасы!»
Тут вмешалась БАЛАЛАЙКА:
«Трень! На танцы налегай-ка!
Я слыву ужасно старой…
Но ведь сёстры мы с ГИТАРОЙ.
Уж, бывало, разойдусь,
Да, бывало, распрямлюсь —
Пол гудит, крошится стенка
От испанского фламенко!
Треньки-бреньки! Треньки-бреньки!
Разговоры коротеньки…
Трень..»
«Пфи-ити, — ФЛЕЙТА пропищала, —
Ну, а я давно мечтала
Выдать что-то грубое
Хоть на пару с тубою!»
Заворчала ТУБА: «Бду-у!
Я на это не пойду!
Что это за глупости?
Попрошу без грубости!
Кабы что-нибудь лиричное…
Но, простите, это личное…»
«Тин-тин-тон, тин-тон, тин-тон!» —
Оживился КСИЛОФОН. —
Чем меня усердней бьют,
Тем охотнее поют
Деревянные пластинки
На моей широкой спинке!
Ведь, в действительности, я
Бойкий мальчик для битья!»
«Тпр-ру, — раздвинулся ТРОМБОН, —
Посреди оркестра, —
Продолжал угрюмо он, —
Мне немного тесно.
С широтой моей души
Выдь и «Барыню» пляши!»
«Мы б исполнили куплеты, —
Застучали КАСТАНЬЕТЫ, —
Мы с сестрой такие крошки —
Что вмещаемся в ладошке
И в чудесный перестук
Бьём, не покладая рук…
Чики-чики-чики-тамы!
Нам бы сольные программы!»
«Бо-бо-бо-о! — пропел ФАГОТ. —
Я, как говорит народ,
Брат народным инструментам…
Но слыву интеллигентом.
А мечтал служить РОЖКОМ
При коровах с пастушком,
Пасторали петь… Однако
Пастушок не носит фрака».
Отозвался БАРАБАН:
«Бан-н-н!
Как похож я на большой
чан!
Подружился бы со мной
кок,
Я б варить ему компот
мог.
Приготовил бы ему
суп с лапшой…
Жаль, что хрупок телом я
и душой…»
Пили-ли-ли-лим-плим-плим!
Замечательно не спим! —
Улыбнулась у стены
В сорок две свои струны
АРФА золотая —
Чёлка завитая. —
Я исполню песнь былинную —
Задушевную, старинную!
Потому как для меня
ГУСЛИ русские родня.
Вдохновенно и легко
Их касался сам Садко!»
«О-о-о! — взмолился КОНТРАБАС. —
На часах десятый час!
В струнах — гул, болят бока,
В голове — дремота…
Пожалейте старика —
Утром на работу…»
«А и вправду, будем спать, —
Пожалела СКРИПКА деда, —
Предлагаю напоследок
Колыбельную сыграть.
Ну-ка, вместе кто как хочет:
Види-ви… Спокойной ночи!
Ту-ру-ду-ту… Бо-бо… Бис-с…
Вечер пологом навис…
Динь-динь-динь… Пфа-фау…Тин-тон…
Пусть приснится сладкий сон…
Чики-чик… Та-дам-пам… Тпр-ру…
Встанет солнце поутру…
Пфи-ти… Бду-у…Цык-цык… Трень-трень…
И наступит новый день!…»
ABBA, «Thank you for the music» («Спасибо за музыку»)
Песня «Thank You for the Music» изначально была одной из четырех композиций мини-мюзикла «Девушка с золотыми волосами». В нём рассказывалась история молодой девушки, уехавшей из родного городка в поисках славы в шоу-бизнесе. Мюзикл входил в гастрольный тур шведской группы в 1977 году.
Музыка и песни играют огромную и едва ли не главную роль в жизни героини. Исполнение песен превращает её из непримечательного и «немного скучного» человека в центр внимания. Именно музыка сделала её той, кто она есть. Она благодарит судьбу за такой дар.
Смотрите это видео на YouTube
Слушать песню «Thank You for the Music» полностью
Уильям Шекспир, Сонет 128 («Когда ты, музыка моя, играя…»)
В «Сонете 128» говорящий описывает, как его возлюбленная играет на клавесине. Он чувствует ревность к бездушному музыкальному инструменту, к его клавишам, которым достается ласка её пальцев.
Это второе стихотворение из шекспировского цикла сонетов, адресованных Смуглой леди. В них раскрываются отношения героя (которым принято считать самого Уильяма Шекспира) и его возлюбленной, таинственной Смуглой леди. Этот сонет и другие посвящены красоте и изменчивости представлений о красоте.
В сонете Шекспир использует несколько поэтических приемов. Они включают в себя (но не ограничиваются) следующими примерами:
- аллитерация: повторение слов с одним и тем же согласным звуком в начале. Например, «sweet» – «sway’st» в третьей строке, «concord» – «confounds» в четвертой, «boldness» – «blushing» в восьмой.
- анжамбеман: происходит, когда поэт обрывает строку до естественной смысловой паузы. Например, переход между второй и третьей строками («sounds – With»), а также между третьей и четвертой («sway’st – The wiry concord»).
- персонификация: важный прием в этом стихотворении. Он возникает, когда поэт приписывает неодушевленным вещам человеческие характеристики. Например, олицетворяет клавиши клавесина и собственные губы.
Перси Шелли, «Music, when soft voices die…» («Музыка, когда стихают голоса…»)
Это короткое стихотворение (хотя уместнее назвать его поэтическим наброском, так как неизвестно, намеревался ли Шелли переработать его или дополнить) было написано в 1821 году. Публикация состоялась только через два года после внезапной гибели поэта. Набросок был найден вдовой, Мэри Шелли, среди рукописей мужа.
В 1920 году сам Т. С. Элиот, далекий от романтизма, похвалил лирические достоинства стихотворения, указав, что оно обладает «красотой музыки наравне с красотой содержания». Упоминание о музыкальности здесь как нельзя кстати – ведь произведение открывается разговором о музыке.
Музыка продолжает жить в наших воспоминаниях после того, как ее перестают играть. Точно так же после смерти фиалок их аромат живет в нашей памяти. А когда любимого человека нет рядом, любовь остается в мыслях или воспоминаниях о нём.