Учим испанский, читая стихи с переводами

Bartolome Torres Naharro: Por tales senderos 5

Будучи озадаченным более художественным переводом, я решил трансформировать более буквальный перевод, чтобы получилось нечто более занятное )) Что, конечно, хорошая словесная практика ))

Bartolome Torres Naharro: Por tales senderos

Кто фонарь ко мне несет,
Путь-дорогу освещает,
Тот погибнет в бездне вод,
Там, где вечный мрак зияет.

Сотни лет как день блеснут
И в полудень я прилягу
Злостью скручен, сердцем пуст,
Летом мерзну, в зимы вяну.

Пусть с вершок, я в рост горам,
Пусть без рук — пишу поэмы,
Что скопил — странжирю сам,
Что свобода? Дымка плена.

Жалкий, я плетусь во след,
Свет уйдет — в слепом тумане
Властен править — жить ли, нет —
Приговор мой лёд и пламя.

Я раздавлен грузом дней,
Груз рождает радость жертвы,
Сам тону, тяну людей,
А потом встаю бессмертный.

Речь не лью, клокочу гам,
В заточеньи ключ презрею,
В август сев, в январь сжинал,
Люди лгут, а птицам верю.

В жерлах пушек я на взвод,
Мир пою, а сам воюю,
И свинцом я бью в народ,
Небо плачет — я ликую.

Днища рек и выси гор
Позабуду. Тучи выше.
Что любовь? Тюрьма и вздор.
Захочу — возненавижу.

Published in:
on 13.07.2010 at 02:55
   

Свадебные поздравления: как поздравить супружескую пару

¡Felicidades a la pareja feliz! – (Мои) поздравления счастливой паре!

¡Felicidades a los futuros esposos! – Поздравляю будущих супругов!

¡Felicidades a los novios! – (Мои) поздравления жениху и невесте!

¡Felicidades por esta nueva etapa! – Поздравляю с этой новой ступенью (в жизни)!

Espero que sean muy felices. – Надеюсь (ожидаю), вы будете очень счастливы.

¡Mis mejores deseos para los dos! – Мои лучшие пожелания обоим!

¡Felicidades por su boda! – Поздравляю со свадьбой!

¡Feliz aniversario! – С годовщиной!

¡Felicidades por sus bodas de …! – Поздравляю вас с ___ годовщиной свадьбы!

… de plata (25) – серебрянная (25-ая) … de oro (50) – золотая (50-ая)

¡Les deseo lo mejor en su vida de casados! – Желаю всего самого лучшего в вашей супружеской жизни!

¡Que el amor siga presente en sus vidas! – Пусть любовь всегда присутствует в вашей жизни!

Общие поздравления

Помимо перечисленных слов, есть и другие фразы, которые можно использовать в самых разных случаях.

¡Te felicito! – Я поздравляю тебя!

Te quiero felicitar. – Я хочу тебя поздравить.

¡Qué buenas noticias! ¡Enhorabuena! – Какие замечательные новости! Поздравляю!

¡Que alegría esta noticia! – Как приятно слышать такую радостную новость!

Bien hecho. – Молодец!

¡Buen trabajo! – Отличная работа!

¡Lo hiciste excelente! – Ты проделал потрясающую работу!

Sabíamos que lo lograrías. – Мы знали, что ты сможешь (это сделать).

Estamos orgullosos de ti. – Мы гордимся тобой.

¡Estoy feliz por ti! – Я рад за тебя.

¡Qué maravilloso! – Как замечательно!

¡Te auguro mucho éxito! – Желаю больших успехов!

¡Éxito! – Успехов!

Английские надписи для мужчин: полный список тут

  • A life is a moment. — Одна жизнь — одно мгновение
  • Demon. — Демон
  • Don’t break up with your past until you’re sure in your future — Не разрывай с прошлым, пока не уверен в своем будущем
  • Don’t let your mind kill your heart and soul — Не позволяй своему разуму убить твое сердце и душу
  • Enjoy every moment — Наслаждайся каждым моментом
  • Everyone has one’s own path — У каждого своя дорога
  • Everyone is the creator of one’s own fate — Каждый сам творец своей судьбы
  • Fear transfers the clever into the silly, and makes the strong be the weak — Страх делает умных лупцами и сильных слабыми I will get everything I want — Я получу все, что я хочу
  • I’ll get everything I want. — Получу всё, что захочу
  • Illusion is the first of all pleasures — Иллюзия – высшее наслаждение
  • Just do it — Просто сделай это.
  • My angel is always with me — Ангел мой всегда со мной
  • My dreams come true — Мои мечты
  • My life — my rules — Моя жизнь – мои правила
  • Never say never — Никогда не говори никогда
  • Remember that the most dangerous prison is the one in your head — Помни, что нет тюрьмы, страшнее чем в голове
  • Remember who you are. — Помни, кто ты есть.
  • Respect the past, create the future! — Уважай прошлое, создавай будущее!
  • Success doesn’t come to you. You go to it — Успех сам не приходит к Вам. Вы идете к нему
  • Success is not in what you have, but who you are. — Успех не в том, что имеешь, а в том, что ты из себя представляешь.
  • The most dangerous demons live in our hearts. — Самые опасные демоны живут в наших сердцах.
  • The strongest one who has power over oneself. — Самый сильный тот, кто имеет власть над собой.
  • To live forever — Жить вечно
  • Today a reader, tomorrow a leader. — Сегодня читатель, завтра лидер.
  • Wait and see. — Поживем – увидим.
  • While I’m breathing – I love and believe — Пока дышу – люблю и верю

Учимся приветствовать и прощаться по-испански

Самое простое универсальное приветствие ¡Hola! — Привет!

Также существуют фразы, указывающие на время суток, например: ¡Buenos días! — Доброе утро! Добрый день! (можно услышать с 6.00 до 12.00 часов дня), ¡Buenas tardes! — Добрый день! (начиная с 12.00 до 20.00) и ¡Buenas noches! — Добрый вечер! (примерно с 20.00) этой же фразой испанцы желают «Спокойной ночи!». Ответом на эти приветствия может служить повтор этих фраз, либо только их часть: ¡Buenas tardes! — ¡Buenas!

¡Adiós! Пока!
¡Hasta luego! До скорого!
¡Hasta el próximo lunes! До понедельника!
¡Hasta mañana! До завтра!
Nos vemos, mañana Увидимся, завтра!

Шоппинг

Ir de compras ходить на шоппинг
Ir a las rebajas ходить по распродажам
¿Tiene la talla S/M/L? есть размер S/M/L?
¿Dónde puedo probarme este vestido? Где я могу примерить это платье?
¿Podría usted mostrarme estos pantalones negros? Могли бы вы показать мне эти черные брюки?
Quería probarme estas espadrillas. Я хотела бы примерить эти эспадрильи.
¿Tienes el número 38? Есть 38 размер? (об обуви)
¿Hay la talla S/M/L? есть размер S/M/L?
¿Hay estas sandalias en otro color? Есть ли эти босоножки в другом цвете?
¿Me podría decir el precio, por favor? Можете сказать мне цену, пожалуйста?
Pagar con tarjeta / en efectivo платить картой / наличными
Tengo la tarjeta del club у меня есть дисконтная карта
El probador примерочная
La caja касса
¿Podría ayudarme? Можете мне помочь?

Bartolome Torres Naharro: Por tales senderos

А это произведение для тебя!Что бы ты пока не скучал без практики!)С удовольствием бы посоревновалась кто приведёт быстрее!) но пока это бессмысленно, т.к. ответ очевиден!)

Bartolome Torres Naharro

Por tales senderos

Por tales senderos me quia mi suerte,Que se donde voy y yerro la via;La vida es conmigo, yo siento la muerte,Tristeza me sombra, publico alegria.

Mil años se pasan , parecenme un dia,Y en medio el reposo fatigo y anfano,Deseo mi mal, mas no lo querria,Y sudo en invierno y tiemblo en verano.

Yo voy por lo alto, y estoy en lo llano,Yo no tengo manos y contino ecribo,Yo se que me pierdo, yo se que me gano,Yo se que soy libre, tambien soy captivo.

Tras otros me voy, de mi soy esquivo,Sin lumbre veria, por bien que estoy ciego,Yo propio me mato, yo propio revivo,Y en mi son amigos el agua y el fuego.

Desmayo en un punto y esfuerzome luego,Con carga pesada me hallo ligeroY en dos palmos de agua me hundo y anegoY en medio del mar me voy por do quiero.

Falleceme lengua, soy todo parlero,Yo estoy en prision, yo tengo las llaves,Yo siembro en agosto, yo cojo en enero,No entiendo las gentes y entiendo las aves.

Navego en barquillos, combato con naves,Prometenme paz, yo pido la querra,Las pesgas de plomo me sin menos graves,No salgo del cielo y estoy en la tierra.

No hay valle mas hondo ni mas alta sierra,Las nubes excede mi gran pensamientoCon llave de amor se abre y se cierraLa carcel do vivo quejoso y contento.

Published in:
on 07.07.2010 at 09:41
   

Federico García Lorca: Alba

А мой вариант мне тоже в некоторых местах больше понравился )) Гюго ведь писал на французском, разве он писал на испанском? )) Это, наверное, получился перевод перевода? ))

А вот в ответ:

Federico García Lorca

Alba

Mi corazón oprimido
siente junto a la alborada
el dolor de sus amores
y el sueño de las distancias.
La luz de la aurora lleva
semillero de nostalgias
y la tristeza sin ojos
de la médula del alma.
La gran tumba de la noche
su negro velo levanta
para ocultar con el día
la inmensa cumbre estrellada.

¡Qué haré yo sobre estos campos
cogiendo nidos y ramas,
rodeado de la aurora
y llena de noche el alma!
¡Qué haré si tienes tus ojos
muertos a las luces claras
y no ha de sentir mi carne
el calor de tus miradas!

¿Por qué te perdí por siempre
en aquella tarde clara?
Hoy mi pecho está reseco

como una estrella apagada.

))

Published in:
on 07.07.2010 at 06:44
   

Victor Hugo. El hombre y la mujer 3

Привет))твой перевод мне очень понравился)в некоторых местах даже больше, чем тот, который нашла я!Ты молодец) просто я сразу искала текст с переводом что бы я понимала что я отправляю!)для интереса отправляю его тебе:

Виктор Гюго. Мужчина и женщина

Мужчина — наиболее продвинутое существо+Женщина — самый возвышенный из идеалов+Он — мозг. Она — сердце+Мозг дает свет, сердце — любовь.Свет оплодотворяет, любовь воскрешает.Он силен разумом. Она — слезами.Разум убеждает. Слезы потрясают+Мужчина способен ко всему героическому.Женщина, — прежде всего, к мученичеству.Героизм прославляет.Мученичество возвеличивает+Он — код. Она — евангелие.Код исправляет, евангелие совершенствует+Он думает, она мечтает.Думать — значит иметь в черепе извилину.Мечтать — значит иметь ореол над головой+Мужчина — орел, который летает.Женщина — соловей, который поет.Летать, чтобы властвовать над пространством.Петь, чтобы завоевать душу.И, наконец! Он — там, где заканчивается земля.Она — там, где начинается небо+

Published in:
on 07.07.2010 at 06:13
   

Тематика популярных фраз

Наши курсы испанского языка помогут выучить и использовать в речи базовые испанские фразы, которые распределены по популярным темам с целью эффективного их усвоения для начинающих.

Что это за темы?

Приветствие

  • Hola – Привет, здравствуйте.
  • ¡Buenos días! – Доброе утро! (до 12:00)
  • ¡Buenas tardes! – Добрый день! (с 12:00 до 18:00)
  • ¡Buenas noches! – Добрый вечер! Доброй ночи! (с 18:00)
  • ¿Qué tal? – Как дела?
  • ¿Cómo está usted? – Как вы поживаете?
  • Muy bien, gracias. – Хорошо, спасибо.
  • Por favor – Пожалуйста.
  • Gracias — спасибо.
  • Sí –Да
  • No –Нет
  • Vale – Хорошо.

Прощание

  • Adiós. – До свидания.
  • ¡Hasta luego! – До скорого! Пока!
  • ¡Hasta pronto! – До скорого! Пока!
  • ¡Hasta la vista! – До встречи!
  • Nos vemos. – Увидимся!

Знакомство

  • ¿Cómo te llamas? – Как тебя зовут?
  • ¿Cómo se llama usted? – Как вас зовут?
  • Me llamo… – Меня зовут…
  • Mucho gusto. – Очень приятно.
  • ¿De dónde eres? – Откуда ты?
  • ¿De dónde es usted? – Откуда вы?
  • Soy de Rusia. – Я из России.
  • Soy de España. – Я из Испании.
  • ¿Cuántos años tienes? – Сколько тебе лет?
  • ¿Cuántos años tiene usted? – Сколько вам лет?
  • Tengo…años. . – Мне … лет.

Жилье

Вы изучите распространенные фразы, связанные с различными типами жилья: домами, квартирами и т. д., а также с их обустройством.

Питание

Вы освоите красивые фразы на испанском, касающиеся названия различных блюд, правил поведения за столом и т. д.

  • la carta («ла карта») — меню
  • cerveza («сэрвэса») — пиво
  • vino («вино») — вино
  • servicios («сервисиос») — туалет.
  • cuenta («куэнта») — счет

Одежда

Обсуждение полезных фраз, связанных с названием того или иного предмета одежды, общение с продавцом-консультантом, поиск фасона или определенной вещи в магазине во время шопинга.

  • cuanto vale? («куанто бале?») — сколько стоит?
  • estoy mirando («эстoй мирaндо») — я смотрю
  • probarme — («пробарме») — примерить на себя
  • tarjeta («тархета») — карточка
  • en efectivo («эн эфективо») — наличные

Хобби

На этих уроках изучаются фразы, связанные с различными хобби от садоводства до увлечения фотографией, коллекционированием, книгами или домашними животными.

Любовь

Вы выучите красивые фразы на испанском, которые позволят делать комплименты девушкам и женщинам, говорить о любви. На этом уроке преподаватель предлагает к изучению красивые фразы на испанском с переводом, с помощью которых вы сможете не только показать свой высокий уровень владения языком, но и расположить к себе испаноговорящего собеседника женского пола.

  • linda («линда»), guapa («гуапа») — красивая, симпатичная
  • Mucho gusto  — рад нашей встречи
  • Lo pase de maravilla — я чудесно провел время
  • Mi querido — моя (й) дорогая
  • Besos y abrazos — целую и обнимаю
  • Con amor de — с любовь.

Путешествия

  • приветствия и вежливые слова;
  • маршрут и время;
  • аэропорт, билеты, багаж;
  • автомобиль в аренду;
  • поселение в гостиницу;
  • организация отдыха у моря;
  • посещение доктора
  • незнакомый город: как узнать дорогу
  • посещение заведений питания.
  • ayúdeme («аюдеме») — помогите мне
  • llamе («льяме») — позвоните
  • urgencias («урхeнсиас») — скорая помощь
  • donde esta…? — где находится
  • me he perdido — я заблудился

Романтизм

Германия и Англия были крупными силами в этом движении. В течение конца 18-го века до конца 19-го века романтизм распространил философию и искусство через западные общества мира. Ранняя часть этого движения совпала с эпохой революций . Идея творческого воображения поднималась над идеей разума. Мельчайшие элементы природы, такие как жуки и камешки, считались божественными. В этих произведениях было много вариаций восприятия природы. Вместо аллегории эта эпоха переместилась в сторону мифов и символов . В этот период проявилась сила человеческих эмоций.

  • Мануэль Хосе Кинтана
  • Хосе Соррилья
  • Густаво Адольфо Беккер
  • Розалия де Кастро (на галисийском и испанском языках)
  • Хосе де Эспронседа

Примеры поздравлений, связанными с заслугами человека

Работа:

¡Felicitaciones por tu trabajo nuevo!/¡Enhorabuena por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!

¡Suerte en tu nuevo trabajo! – Удачи на новой работе!

¡Suerte en tu primer día de trabajo! – Удачи в твой первый рабочий день!

¡Felicidades por tu ascenso! – Поздравляю с повышением!

¡Bien merecido tu nuevo cargo! – Ты заслужил свою новую должность!

Учеба:

¡Felicidades por pasar el examen! – Поздравляю с прохождением экзамена!

¡Felicidades por entrar a la universidad! – Поздравляю с поступлением в университет!

¡Felicidades por tus buenas calificaciones! – Поздравляю тебя с хорошими оценками!

¡Felicidades por tu graduación! – Поздравляю с окончанием учебы! (с получением диплома)

Supe que tu tesis fue la mejor, ¡Enhorabuena! – Я знал, что твоя диссертация самая лучшая, поздравляю!

Материальные достижения:

¡Felicitaciones por tu nueva casa! – Поздравляю с покупкой нового дома! (поздравляю с новым домом)

¡Enhorabuena por tu nuevo auto! – Поздравляю с покупкой новой машины! (поздравляю с новой машиной)

Todo esfuerzo tiene su recompensa, felicitaciones por tu primer auto. – Каждое усилие должно вознаграждаться – поздравляю с первым автомобилем!

Tener una vivienda propia es un logro muy grande. ¡Enhorabuena! – Собственное жилье – очень большое достижение. Поздравляю!

Bartolome Torres Naharro: Por tales senderos 3

Признаться по правде, довольно много сомнений присутствует по поводу точности — хотя точность в переводе стихов вторична по сравнению с осмысленностью (и не только) ) Но и с осмысленностью у меня проблемы ) Так, я не смог точно разгадать загадку, кто же этот ОН, который все то, что сказано ) Кто это? Рок? Случай? Демон? Или это какой-то образ человеческого качества? А может быть, я вовсе промахнулся ))

Bartolome de Torres Naharro

Por tales senderos

Для тех, кто ступает вперед

Всем тем, кто идет вдоль дороги моей судьбы,
Куда я иду и где совершаю ошибки,
Кто живет моей жизнью, тем несу смерть,
Мрак скорби я раздаю как заразу.

Пролетают тысячи лет как один день,
А когда посреди пути ждет усталый привал,
Желаю зла себе, и больше нет желаний.
Зимой покрываюсь испариной, а летом колотит озноб.

Я хожу по горам, хотя сам приземист,
У меня нет рук, но я продолжаю писать,
Я знаю что себя растранжирил, и знаю, что накопил,
Я знаю что свободен, но равно пребываю в плену.

Следом за другими иду я нелюдимый,
Обхожусь без света и наслаждаюсь слепотой,
Могу убить, а могу вернуть к жизни,
И во мне уживаются огонь и вода.

Уныние точно достигает предела,
Чем больше груз, тем проще за него взяться,
И в воде по колено крушу и топлю,
И посреди морей иду куда угодно.

Умирают слова, но остаюсь болтливым,
Нахожусь в тюрьме, имея при себе ключи,
Посев мой в августе, а жатва в январе,
Людей не понимаю, но внемлю птицам.

Путешествую в жерлах и сражаюсь с судами,
Обещаю мир, а прошу войны,
Удары свинца мне не помеха,
Небу не попадаюсь и пребываю на земле.

Больше не нужно охранять ни дно, ни высокие горы,
Тучи поднялись выше моих великих замыслов,
Ключом от любви сам открываю и закрываю
Тюрьму, где живут несчастные и счастливые.

Published in:
on 10.07.2010 at 21:12
   

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Поддержка для детей
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: