Сергей михалков 📜 заячье горе

Басня «Заячье горе»

Жил среди других зайцев один Заяц. Многие зайчихи на него заглядывались: быстрее его никто в поле не бегал! Вот кажется, жить бы ему да радоваться, но не тут-то было.

Заяц мучительно завидовал Черепахе. Вот как она живет! Вот живет! — думал Заяц. Собственную норку на спине носит! Втянула голову и ноги — и уже дома. Да еще какая нора! Крепкая как камень и с красивым узорчиком. Эх, повезло же глупой Черепахе!

И всюду вокруг Заяц поносил Черепаху, всюду ее ругал, рассказывал про нее небылицы, смеялся над ней. От зависти даже расхворался.

— Что с тобой? — спросила Зайца Белочка. С чего чахнешь?

— Из-за проклятой Черепахи, — ответил Заяц. Просто видеть ее не могу, до чего она меня раздражает! Какую нору на спине носит! С узорчиком…

А Черепаха больше, чем кому-либо, завидовала Зайцу, который умел так быстро бегать.

Неоднозначная история

История касается Зайца, который высмеивает медлительную черепаху . Устав от высокомерного поведения Зайца, Черепаха бросает ему вызов на скачки. Вскоре заяц оставляет черепаху позади и, уверенный в победе, дремлет в середине забега. Однако, когда Заяц просыпается, он обнаруживает, что его конкурент, медленно, но неуклонно ползая, прибыл впереди него. Более поздняя версия истории из «Басен Ла Фонтена» (VI.10), хотя и более длинная, почти не отличается от истории Эзопа.

Как и в нескольких других баснях Эзопа, урок, который он преподает, кажется неоднозначным

В классические времена подчеркивалось не отважное поведение Черепахи в борьбе с хулиганом, а глупая излишняя самоуверенность Зайца. В одном из древнегреческих источников говорится, что «многие люди обладают хорошими природными способностями, которые разрушаются из-за безделья; с другой стороны, трезвость, рвение и настойчивость могут преобладать над праздностью ».

Когда басня вошла в традицию европейских эмблем , заповедь «спешить медленно» ( festina lente ) была рекомендована влюбленным Отто ван Вин в его Emblemata Amorum (1608), используя отношение этой истории. Здесь изображена младенческая фигура Эроса, проходящего через пейзаж и указывающего на черепаху, которая догоняет спящего зайца под девизом «стойкость победит». Более поздние толкователи также утверждали, что мораль басни — это пословица «чем больше поспешности, тем хуже скорость» ( Сэмюэл Кроксолл ), либо применили к ней библейское наблюдение, что «раса не для быстрых» (Экклезиаст 9.11).

В 19 веке басне были даны сатирические интерпретации. В социальном комментарии к книге Чарльза Х. Беннета « Басни об Эзопе», переведенные на «Человеческую природу» (1857), заяц превращается в задумчивого ремесленника, распростертого ниц под ногой капиталистического предпринимателя. Лорд Дансени предлагает другую точку зрения в своей «Правдивой истории черепахи и зайца» (1915). Здесь заяц понимает глупость вызова и отказывается идти дальше. Упрямая черепаха идет к финишу, и его покровители объявляют ее самой быстрой. Но, продолжает Дансани,

Причина того, что эта версия расы не получила широкой известности, заключается в том, что очень немногие из тех, кто был ее свидетелем, пережили сильный лесной пожар, случившийся вскоре после этого. Ночью над болотом поднялся сильный ветер. Заяц, Черепаха и несколько зверей увидели его вдали от высокого голого холма на краю деревьев и поспешно созвали собрание, чтобы решить, какого гонца им послать, чтобы предупредить зверей в лесу. . Они послали черепаху.

Спустя столетие Викрам Сет расширил сатиру в своем стихотворном пересказе басни в « Звериных сказках» (1991), причем двояко. В поведении любого из главных героев нет ничего, что можно было бы рекомендовать с точки зрения морали. В то время как победа Черепахи подкрепляет ее безрадостное самодовольство, СМИ говорят о том, что неудачник с заячьими мозгами «избалован гнилым / И черепаха забыта».

Ссылки [ править ]

  1. ^ «ЧЕРЕПАХА И ЗАЙЦ» . Mythfolklore.net .
  2. ^ «Искусство рассказа — Азбука Эзопа — Черепаха и Заяц» . storyarts.org .
  3. ^ Перевод здесь
  4. ^ «237. ЧЕРЕПАХА И ЗАЙЦ (Лаура Гиббс, переводчик)» . Mythfolklore.net . Проверено 23 июня 2018 .
  5. ^ Английская эмблема традиция , Университет Торонто 1998, vol.IV, с.174
  6. ^ «Lepus et Testudo» . Flickr — обмен фотографиями! .
  7. ^ «Господь Dunsany, 51 Tales’ & # 39″ . FullTextArchive.com . Проверено 6 декабря 2013 .
  8. ^ Roopali Гупт, Викрам Сет Art: Оценка , Atlantic Publishers, New Delhi 2005, pp.117-8
  9. ^ «Стэнфордская энциклопедия философии» . Plato.stanford.edu . Проверено 24 марта 2012 .
  10. ^ Уилсон, Кэтрин (2015). Метафизика Лейбница: историческое и сравнительное исследование . Издательство Принстонского университета. п. 204. ISBN 978-1-4008-7957-1.
  11. ^ «Эзоп (Томас Бьюик)» . Mythfolklore.net . Проверено 24 марта 2012 .
  12. ^ «Басни Эзопа — Музей Виктории и Альберта» . Vam.ac.uk. 2012-03-18. Архивировано из оригинала на 2011-05-20 . Проверено 24 марта 2012 .
  13. ^ «70. De lepore et testudine (1687), иллюстрированный Фрэнсисом Барлоу» . Mythfolklore.net . Проверено 24 марта 2012 .
  14. ^ «Мультфильм можно посмотреть на YouTube» . Youtube.com. 2008-06-07 . Проверено 24 марта 2012 .
  15. ^ Подготовительная акварель находится в музее Ла Фонтен.
  16. ^ «Фотографическое изображение» . Cuniculture.info . Проверено 23 июня 2018 .
  17. ^ «Фотографическое изображение» . 1st-art-gallery.com . Проверено 23 июня 2018 .
  18. ^ «Le Lièvre et la Tortue Philibert Леон Кутюрье Peinture Toile Huile» . philibert-leon-couturier.com .
  19. ^ «Заяц и черепаха, Бостон, месса Нэнси Шен» . Schon.com. 1993-05-19 . Проверено 24 марта 2012 .
  20. ^ «Общественное искусство в Бронксе» . Национальный фонд гуманитарных наук . Проверено 23 июня 2018 .
  21. ^ «Почтовая служба Кипра» . Mcw.gov.cy . Архивировано из оригинального 17 декабря 2012 года . Проверено 23 июня 2018 .
  22. ^ «Университет Крейтон :: Басни Эзопа: Дагомейские марки» . Creighton.edu . Проверено 24 марта 2012 .
  23. ^ «Фотографическое изображение» . Philatelia.ru . Проверено 23 июня 2018 .
  24. ^ «Фотографическое изображение» . Environnement.ecole.free.fr . Проверено 23 июня 2018 .
  25. ^ «Университет Крейтон :: Басни Эзопа: отдельные марки» . Creighton.edu . Проверено 24 марта 2012 .
  26. ^ «Университет Крейтон :: Басни Эзопа: Греция» . Creighton.edu. 1987-03-05 . Проверено 24 марта 2012 .
  27. ^ «Университет Крейтон :: Басни Эзопа: Венгрия» . Creighton.edu. 1960-12-01 . Проверено 24 марта 2012 .
  28. ^ «Университет Крейтон :: Басни Эзопа: Мальдивы» . Creighton.edu. 1990-12-11 . Проверено 24 марта 2012 .
  29. ^ La Maison du Collectioneur
  30. ^ «Штамп: Заяц и черепаха на старте (Шри-Ланка (Цейлон)) (Международный день детского вещания 2007 г.) Mi: LK 1679, WAD: LK064.07» . colnect.com .
  31. ^ «Желтые куртки — Черепаха и Заяц (Live)» . YouTube. 2006-07-27 . Проверено 24 марта 2012 .
  32. ^ Живое выступление на YouTube
  33. ^ PDF в Университете Торонто
  34. ^ Оценка доступна на сайте Рочестерского университета.
  35. ^ Спектакль на YouTube
  36. ^ FMHS Jaguar хорал — «Басни Эзопа: Заяц и черепаха» . YouTube . 26 мая 2009 г.
  37. ^ Harambee — Черепаха и Заяц (Дармон Мидер) Acappella . YouTube . 1 сентября 2010 г.
  38. ^ «Медленно и стабильно» на YouTube
  39. ^ «Черепаха и Заяц, и другие расы между неравными участниками» . Pitt.edu. 2011-06-05 . Проверено 24 марта 2012 .
  40. ^ Джон Рид Свэнтон, Мифы и сказки юго-восточных индейцев , Университет Оклахомы, 1929, стр. 253

Иллюстрации к басне

Иллюстрация 19-го века из Лафонтена Басни от Жана Гранвиля

Есть греческая версия басни, но нет ранней латинской версии. По этой причине он не стал появляться в печатных изданиях басен Эзопа до 16 века, одним из самых ранних из которых был Les Fables d’Esope Phrygien Бернара Саломона , mises en Ryme Francoise (1547). Версии последовали из Нидерландов (на голландском, 1567 г.) и Фландрии (на французском, 1578 г.), но ни одного на английском языке до издания 1667 года Фрэнсиса Барлоу .

Среди множества иллюстраций к басне новинка французского карикатуриста Жана Гранвиля — черепаха, бегущая прямо. Так же он показан в мультфильме Уолта Диснея «Черепаха и Заяц» (1935). Еще одно отличие от обычного офорта Грандвиля — это выбор крота (в комплекте с темными очками), а не, как обычно, лисы в качестве судьи на финишной прямой. Огюст Дельер изображает судью обезьяну в иллюстрированных им баснях Ла Фонтена в издании 1883 года. Ла Фонтен говорит в своей рифме, что не имеет значения, кто судья; его переводчики поймали его на слове.

Скульптура в парке Ван Кортландта с кафе Tortoise & Hare через дорогу

Помимо книжного производства, есть картина маслом начала 17 века по сказке фламандского художника-пейзажиста Яна Вильденса . Заяц входит слева, мчась по горной дороге на рассвете; черепахи нигде не видно. В середине XIX века французский художник-анималист Филибер Леон Кутюрье также посвятил басне масляную картину, в которой, как и на иллюстрации Гранвиля, черепаха изображена мчащейся прямо. В наше время появились две популярные скульптуры, предназначенные для детей. Нэнси Шен был создан в ознаменование столетия Бостонского марафона в 1996 году и расположен на Копли-сквер , финишной черте гонки. Изображена черепаха, решительно идущая вперед, в то время как заяц остановился, чтобы почесать ей за ухом. В следующем году скульптура из окрашенной стали, созданная Майклом Брауном и Стюартом Смитом, была установлена ​​рядом с финишной чертой по пересеченной местности в парке Ван Кортланд в Бронксе. Заяц сидит на панцире черепахи и, кажется, пытается через него перепрыгнуть.

Филателия

Басня также появилась на марках нескольких стран. Это включает:

  • Кипр , герои мультфильмов изображены на наборе из пяти марок по 0,34 евро (2011 г.)
  • Дагомея , на съемочной площадке, посвященной третьему столетию со дня смерти Ла Фонтена, где он изображен на марке 10 франков.
  • Доминика , на марке в 2 цента на Пасху 1984 года, изображающая диснеевскую черепаху с пасхальными яйцами, которая догоняет спящего зайца.
  • В 1978 году Франция выпустила марки Красного Креста с доплатой, на которых была изображена басня достоинством 1 франк + 0,25. Он также был включен в полосу из шести марок по 2,80 франка 1995 года, приуроченную к третьему столетию со дня смерти автора.
  • Греция выпустила набор 1987 года, иллюстрирующий басни Эзопа, в том числе черепаху и зайца на марке 130 драхм.
  • Венгрия выпустила в 1980 году набор с этой басней на марке 4 форинта.
  • На Мальдивах выдан 1990 набор , в котором персонажи Диснея действовать из басни; черепаха и заяц появляются на марке 15 лари
  • К 350-летию со дня рождения Ла Фонтена в 1971 году Монако выпустило композитную марку 50 сантимов, в которую была включена эта басня.
  • Шри-Ланка выпустила марку номиналом 5 рупий ко Дню вещания детей 2007 года, на которой участники находятся на стартовой линии.

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с черепахой и зайцем на Викискладе?

Книжные иллюстрации 15-20 веков онлайн

vтеЭзоп
Басни Эзопа
  • Муравей и кузнечик
  • Осел и его хозяева
  • Осел и свинья
  • Задница с изображением
  • Жопа в шкуре льва
  • Астролог, упавший в колодец
  • Медведь и путешественники
  • Живот и члены
  • Птицелов и дрозд
  • Птица в заимствованных перьях
  • Мальчик, который кричал: «Волки
  • Кошка и Мыши
  • Петух и драгоценность
  • Петух, Собака и Лиса
  • Ворона и кувшин
  • Ворона и змея
  • Олень без сердца
  • Собака и ее отражение
  • Собака и волк
  • Голубь и муравей
  • Фермер и аист
  • Фермер и гадюка
  • Ель и ежевика
  • Рыбак и рыбка
  • Птица и змея
  • Лиса и ворона
  • Лиса и виноград
  • Лиса и лев
  • Лиса и маска
  • Лиса и больной лев
  • Лиса и аист
  • Лисица и ласка
  • Лиса и Дровосек
  • Лягушка и Бык
  • Лягушки, которые мечтали о короле
  • Коза и виноградная лоза
  • Гусь, откладывающий золотые яйца
  • Честный дровосек
  • Лошадь и осел
  • Лошадь, потерявшая свободу
  • Лев и мышь
  • Лев, Медведь и Лисица
  • Мужчина с двумя любовницами
  • Озорная собака
  • Скупой и его золото
  • Гора труда
  • Мышь и устрица
  • Северный ветер и солнце
  • Дуб и тростник
  • Старик и смерть
  • Старуха и доктор
  • Роза и Амарант
  • Сатир и путешественник
  • Больной коршун
  • Змея и краб
  • Змея в терновом кусте
  • Черепаха и заяц
  • Городская мышь и деревенская мышь
  • Путешественники и платан
  • Деревья и ежевики
  • Два горшка
  • Ореховое дерево
  • Стирка эфиопского белого
  • Волк и журавль
  • Волк и ягненок
  • Дровосек и деревья
  • Юноша и ласточка
Апокриф
  • Жопа ест чертополох
  • Медведь и садовник
  • Belling the Cat (также известный как The Mice in Council )
  • Слепой и хромой
  • Мальчик и Фильбертс
  • Шантеклер и лисица
  • Собака на сене
  • Утопленница и ее муж
  • Вяз и виноградная лоза
  • Лиса и Кот
  • Тыква и пальма
  • Ястреб и соловей
  • Прыгать со сковороды в огонь
  • Доярка и ее ведро
  • Мельник, его сын и осел
  • Обезьяна и кошка
  • Священник и волк
  • Скорпион и лягушка
  • Пастух и лев
  • В тихом омуте черти водятся
  • Волк в овечьей шкуре
Связанный
  • Сказки Джатаки
  • Панчатантра
  • Индекс Перри
  • Лабиринт Версаля
  • Львиная доля
  • Басни Эзопа (альбом)
Адаптация экрана
  • Басни из фильмов Эзопа
  • Кузнечик и муравьи
Печатные адаптации
  • Исопет
  • Морал Фабиллис из Эзопа Фригийского
    • » Петух и яшма «
    • » Рассказ о том, как этот запретный Тод исповедовал свое признание Фрейру Вольфу Вайтскайту «
    • » Сказка о Шире Шантиклейре и лисице «
    • » Тайл Уонлэндис Мус и Бурджес Мус «
  • Басни Ла Фонтена
Переводчики
  • Деметрий из Фалерума
  • Федр
  • Бабриус
  • Авианус
  • Досифей Магистр
  • Александр Неккам
  • Адемар де Шабанн
  • Одо Черитон
  • Джон Лидгейт
  • Каванабэ Кёсай
  • Лаврентий Абстемий
  • Роджер Л’Эстрэндж
  • Габриэле Фаэрно
  • Иероним Осий
  • Мари де Франс
  • Роберт Хенрисон
  • Жан де ла Фонтен
  • Иван Крылов
  • Николя Триго
  • Чжан Гэн
  • Роберт Том
  • Чжоу Цзорен
vтеЧерепаха и заяц из басен Эзопа по Эзопу
Фильм
  • Черепаха и заяц (1935)
  • Тоби Черепаха возвращается (1936)
  • Черепаха бьет зайца (1941)
  • Черепаха побеждает зайца (1943)
  • Кролик Транзит (1947)
  • История черепахи и зайца (2002)
  • Нестабильные басни (2008)
Игры
  • Джазовый зайчик
  • Джазовый зайчик
  • Заяц и черепаха
Литература
Другой
  • Сесил Черепаха
  • Черепаха и Заяц (скульптура)
  • « Кто смог выиграть кролика »

Музыкальные версии [ править ]

Многие намеки на басню в музыкальных названиях имеют ограниченное значение или не имеют никакого отношения, но можно отметить две интерпретирующие инструментальные версии. Один за Yellowjackets джазовый квартет был записан на их Политика альбома в 1988 году Англо-ирландская группа Flook название «ы на их Haven альбома (2005).

Также было несколько словесных настроек басни Эзопа:

  • У. Лэнгтон Уильямс (ок. 1832-1896) в его « Баснях Эзопа», стихотворении и аранжировке для форте фортепиано (Лондон, 1890)
  • В « Баснях Эзопа, интерпретируемых через музыку» для голоса и фортепиано (Нью-Йорк, 1920) Мэйбл Вуд Хилл (1870–1954). В этой морали говорится, что «Трудолюбие побеждает в гонке».
  • Винсент Персичетти включил его как третью пьесу в свои « Басни для рассказчика с оркестром» (соч.23, 1943).
  • Поэтическая версия набора для детских голосов и фортепиано Эдварда Хьюза в его песнях из басен Эзопа (1965)
  • В виолончелист установка Эвалин Стейнбоком для скрипки, виолончели и рассказчика в 1979 году
  • Как первый из Энтони Plog «s Басни Эзопа для чтеца, фортепиано и рога (1989/93), в котором инструменты имитируют темп животных
  • Среди басен Скотта Уотсона Эзопа для рассказчика и оркестрового сопровождения (1999)
  • Сеттинг для сольного голоса Люциана Кристофора Тугуи (2006)
  • В качестве одного из пяти штук в Бобе Чилкотт «S басен Эзопа для фортепиано и хора (2008)
  • Декорация для хора а капелла Дармона Мидера (2009)
  • Как одна из «коротких оперных драм» Дэвида Эдгара Вальтера, написанная в 2009 году.
  • Движение Три Julie Жир «s Симфония Басни , составленный в 2006 году
  • Среди десяти на австралийской записи Дэвида П. Шортленда « Aesop Go HipHop» (2012), где спетый припев после хип-хоп- повествования подчеркивает мораль басни: «Медленно и неуклонно побеждает в гонке»

Народные варианты [ править ]

Многие другие варианты этой истории в устной народной традиции появляются во всем мире и классифицируются как тип 275 Аарна-Томпсона-Утера . В большинстве из них существует гонка между неравными партнерами, но чаще всего мозг сопоставляется с мускулами и расой. выигрывается с помощью обмана. В целом это бывает двух типов: либо более медленное животное прыгает на спину или хвост другого и прыгает в конце, когда существо оборачивается, чтобы увидеть, куда направился его соперник, либо его обманывают двойники, заменяющие себя по ходу пути. .

Сказки с похожей темой, подчеркивающие упорство, были записаны в культуре коренных американцев . Колибри и Журавль соглашаются мчаться из одного океана в другой. Хотя Колибри летает быстрее, ночью он останавливается, чтобы поспать. Журавль, однако, летает в одночасье, и Колибри настигает его позже и позже в течение дня, и наконец он приходит первым. Главный приз различается в зависимости от версии и включает в себя выбор места обитания, любовь к девушке или право урезать другую до нужного размера.

Анализ стихотворения

Вот что нашлось на YouTube по этому запросу

С. Михалков «Услужливый», «Заячье горе». Видеоурок по чтению 4 класс

Сергей Михалков. Заяц во хмелю. Басня. Читает И.Ильинский

Ничего не понимаю в стихах 49.3%

Сам(а) бы сделал(а), но нет нормальной инструкции 20.73%

Нет времени, нужно другим заниматься 29.96%

Сергей Михалков Ёлочка

В снегу стояла елочка — Зелененькая челочка, Смолистая, Здоровая, Полутораметровая. Произошло событие В один из зимних дней: Лесник решил срубить …

Сергей Михалков Сашина каша

Сергей Михалков Бараны

Сергей Михалков Лифт и карандаш

Сергей Михалков Недотёпа

Сергей Михалков От кареты до ракеты

Сергей Михалков Джинсы

Сергей Михалков В каждом доме, в каждой хате

Сергей Михалков Модное платье

Привезли в подарок Кате Заграничный сувенир — Удивительное платье! Отражен в нем целый мир. Вкривь и вкось десятки слов — …

Сергей Muxaлков На Родине Ленина (Из поэмы)

Максимилиан Волошин Снилось мне, что боги говорили со мною (Анри де Ренье)

Наталья Астафьева Я по утрам слушаю

Аделина Адалис Нет у меня ни родины, ни Б-га

Федор Сологуб Пылающий конь

Олег Чупров Жаворонок

Кондратий Рылеев Дума XXI. Державин

Эдуард Асадов Учитесь

Александр Пушкин Зима, Что делать нам в деревне

Олег Бундур Чай вдвоем

Александр Пушкин Встречаюсь я с осьмнадцатой весной

Басни Михалкова — Заяц во хмелю

В день именин, а может быть, рожденья,Был Заяц приглашен к Ежу на угощенье.В кругу друзей, за шумною беседой,Вино лилось рекой. Сосед поил соседа.И Заяц наш как сел,Так, с места не сходя, настолько окосел,Что, отвалившись от стола с трудом,Сказал: «Пшли домой!» — «Да ты найдешь ли дом? -Спросил радушный Еж.-Поди как ты хорош!Уж лег бы лучше спать, пока не протрезвился!В лесу один ты пропадешь:Все говорят, что Лев в округе объявился!»Что Зайца убеждать? Зайчишка захмелел.»Да что мне Лев!- кричит.- Да мне ль его бояться?Я как бы сам его не съел!Подать его сюда! Пора с ним рассчитаться!Да я семь шкур с него спущу!И голым в Африку пущу!..»Покинув шумный дом, шатаясь меж стволов,Как меж столов,Идет Косой, шумит по лесу темной ночью:»Видали мы в лесах зверей почище львов,От них и то летели клочья!..»Проснулся Лев, услышав пьяный крик,-Наш Заяц в этот миг сквозь чащу продирался.Лев — цап его за воротник!»Так вот кто в лапы мне попался!Так это ты шумел, болван?Постой, да ты, я вижу, пьян -Какой-то дряни нализался!»Весь хмель из головы у Зайца вышел вон!Стал от беды искать спасенья он:»Да я… Да вы… Да мы… Позвольте объясниться!Помилуйте меня! Я был в гостях сейчас.Там лишнего хватил. Но все за Вас!За Ваших Львят! За Вашу Львицу!-Ну, как тут было не напиться?!»И, когти подобрав, Лев отпустил Косого.Спасен был хвастунишка наш.

Лев пьяных не терпел, сам в рот не брал хмельного,Но обожал… подхалимаж.

Хитрая мышка

Однажды, видимо спросонок, Упала Мышь в пивной бочонок И начала тонуть. «Тону-у! Спасите кто-нибудь! Я гибну в жигулёвском пиве! О, как же смерть моя проста! Клянусь, была бы я счастливей Погибнуть в лапах у Кота!» «Ну что ж! — с окна сказал Котище. — Я вытащить могу вас. Но… Вы сразу превратитесь в пищу!» «Спаси! Спаси! Иду на дно! В сто раз милей мне смерть на воле! Ей-ей, не так она страшна!» И Мышь от смерти в алкоголе Была для смерти спасена. Но, очутившись в страшных лапах, Дрожа до самого хвоста, Пивной распространяя запах, Мышь улизнула от Кота. «Я съем вас поздно или рано, — Сказал, облизываясь, Кот, — Но что склонило вас к обману? Какой бессмысленный расчёт? Где ваше слово? Ваша честь? Вы обещались дать вас съесть!» «Ах, что вы? — Мышка пропищала. — Я это спьяна обещала!»

Приложения [ править ]

В классические времена эта история была приложена к философской проблеме Зеноном Элейским в одной из многих демонстраций того, что движение невозможно дать удовлетворительное определение. Второй парадокс Зенонаэто игра Ахилла и Черепахи, в которой герой дает Черепахе фору в гонке. Аргумент пытается показать, что даже несмотря на то, что Ахиллес бежит быстрее, чем Черепаха, он никогда не догонит ее, потому что, когда Ахиллес достигает точки, в которой стартовала Черепаха, Черепаха продвинулась на некоторое расстояние дальше; когда Ахилл прибыл в точку, где находилась Черепаха, когда Ахилл прибыл в точку, откуда начинала Черепаха, Черепаха снова двинулась вперед. Следовательно, Ахиллес никогда не сможет поймать Черепаху, как бы быстро он ни бежал, поскольку Черепаха всегда будет двигаться вперед.

Единственное удовлетворительное опровержение было математическим, и с тех пор название басни было применено к функции, описанной в парадоксе Зенона. В математике и информатике алгоритм черепахи и зайца — это альтернативное название алгоритма поиска цикла Флойда .

Анализ басни «Заячье горе» Михалкова

Басня «Заячье горе» Сергея Владимировича Михалкова – психологическая зарисовка из мира людей на примере мира животных.

Басня написана не позднее 1965 года. В эту пору ее автору исполнилось 52 года, он признан как классик детской литературы, возглавляет писательские организации разного уровня, пишет сценарии к кинофильмам и мультфильмам, основал киножурнал «Фитиль». По жанру – басня в прозе. Зачин и сказочный, и банальный одновременно. Главный герой и бегун знатный, и привлекательный кавалер. Ни одна лиса за ним не угонится. Все вокруг его считают счастливчиком, но в сердце Зайца уже разверзлась бездна черной зависти… к Черепахе. Ей не нужны прыткие лапы и чуткий нос, достаточно лишь втянуть голову – и она уже дома. Как несправедлива судьба! Как известно, сам он постоянной норы не имеет, ночлег его под каждым кустиком или в чужой брошенной норе. А тут – дом с капитальными стенами, да еще украшенный прихотливыми узорами. И достался такому глупому флегматичному существу. Собственно, зачем вообще нужны на свете черепахи? Заяц от всей души презирал их образ жизни и характер, страстно мечтал, чтобы какой-нибудь сбежавший из зоопарка ягуар растерзал негодницу. По слухам, он это умеет. Тогда ее можно будет и пожалеть. Или чтобы она объелась ядовитых трав. С подобными фантазиями он приставал к обитателям леса, постоянно сплетничал о личной жизни Черепахи, комментировал ее походку, передразнивал голос. Он по секрету сообщал, что она замешана в каких-то темных делишках и вообще не та, за кого себя выдает. Однажды к изнемогающему Зайцу пришла Белочка. Нет, это не было дурным знаком, ведь она состояла с ним в давнем приятельстве. И, как принято между друзьями, навестила хворого косого. Вид у него был осунувшийся, глаза красные. Она сразу догадалась, что болезнь душевная, а не физическая. «С чего чахнешь?» С ней герой лукавить не стал и рассказал о своей заветной мечте – панцире на спине. К такому Белочку жизнь явно не готовила. Ее ответ поэт даже не берется воспроизвести. Своеобразной моралью басни служит заключительная строчка, из которой выясняется, что и Черепаха была не без греха. Оказывается, ее прельщали крепкие заячьи лапы, его независимость, искушенность в путешествиях. Впрочем, она по складу была скорее философом, потому и завидовала умеренно, довольствуясь, как говорится, синицей в руках (то бишь, панцирем «с узорчиком»). Экспрессивная оценочная лексика, динамизм, диалоги, внутренний монолог, просторечные приставочные глаголы (расхворался), сравнение (как камень), восклицания, эпитеты (проклятой, красивым), уменьшительные суффиксы в словах, повторы.

«Заячье горе» С. Михалкова повествует о разрушительной силе зависти, о вечном несовпадении желаемого и действительности.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Поддержка для детей
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: